Читаем Дом Цепей полностью

— Странные слова ты говоришь, Леоман, — заметила Ша’ик. — Призрачные Руки находится под моей защитой.

— Я имел в виду мелкие нужды, чтобы не беспокоить тебя по пустякам, — пояснил пустынный воин. — Тебе нельзя отвлекаться от подготовки армии.

— А вот это, Леоман, Избранница поручила мне, — объявил Корболо Дом.

Его соперник в ответ улыбнулся и натянул поводья.

— Да хранит тебя Вихрь Дриджны, Избранница.

— И тебя тоже, Леоман.

Бывший телохранитель поехал к поджидавшим его всадникам.

«Да станут твои кости белыми и легкими, как птичья перья», — мысленно пожелал Леоману Корболо. А вслух сказал:

— Избранница, он наверняка ослушается твоего приказа.

— Я в этом даже не сомневаюсь.

От неожиданности напанец растерянно заморгал.

— В таком случае крайне неразумно выпускать его за пределы Вихря.

— Корболо, ты никак боишься армии адъюнктессы? — язвительно спросила Ша’ик. — Не ты ли без конца уверял меня, что сделал наших воинов непобедимыми? Не ты ли хвастался, что по свирепости и умению подчиняться приказам им нет равных? Тебе придется воевать не с солдатами Однорукого, а с хлипкими новобранцами. Пусть они и закалились немного в стычках с местными племенами, но где им устоять против твоих «Истребителей собак»! А что касается адъюнктессы… оставь ее мне. Как видишь, любое безрассудство Леомана и его пустынных волков — это мелочь по сравнению с грядущей битвой здесь. Или теперь ты думаешь по-другому?

— Конечно же нет. Но такого пустынного волка, как Леоман, нужно держать на привязи.

— На привязи? Думаю, ты подразумевал совсем иное. Ты хотел сказать, такого волка, как Леоман, лучше заблаговременно прикончить. И даже не волка, а бешеного пса. Но расправиться с ним я не позволю, а если он и впрямь бешеный пес, то куда еще его послать, как не навстречу адъюнктессе?

— В таких делах, Избранница, ты мудрее меня.

Призрачные Руки хмыкнул. Ша’ик тоже улыбнулась. Лицо Корболо вдруг налилось кровью.

— Фебрил дожидается тебя в своем шатре, — сказала ему Избранница. — Он очень не любит, когда опаздывают. Так что не стану тебя задерживать.

Теперь напанца бросило в холод. Он не знал, как ответить на эти слова, а небрежный взмах руки Ша’ик показался ему ударом плетью. Наконец Корболо совладал с собой.

— Пойду узнаю, что ему от меня нужно.

— Увы, всем старикам присущ один недостаток: они начинают преувеличивать важность своих мыслей и советов, — вздохнула Ша’ик. — Будь снисходителен к Фебрилу, Корболо. Но охлади его пыл.

— Замечательный совет, Избранница.

Корболо поклонился и сбежал по ступеням.


Слушая затихающие шаги напанца, Геборик вздохнул.

— У него внутри все буквально клокочет. Зачем ты постоянно подстрекаешь их? Учти, девочка: ни Леомана, ни Тоблакая теперь рядом нет. А кому еще здесь ты можешь доверять?

— Доверять?! Неужели ты думаешь, будто я стану полагаться на кого-нибудь, кроме себя самой? Быть может, Ша’ик-старшая и впрямь могла довериться тому же Леоману или Тоблакаю. Но и тот и другой видят во мне самозванку. Не перечь мне, я это прекрасно чувствую.

— А мне ты тоже не доверяешь? — спросил Геборик.

— Вот мы и до тебя добрались. Что ж, скажу прямо. Пожалуйста, не уходи из города. Не бросай меня, Геборик. Только не сейчас. Что бы ни снедало тебя, дождись конца войны. Тогда я распространю силу Вихря до самого Отатаралового острова. Ты будешь путешествовать внутри магического Пути и легко преодолеешь любое расстояние. Но если, вопреки моим просьбам, ты все же уйдешь, боюсь, тебе будет туда не добраться.

Геборик посмотрел на Ша’ик. Пятно внутри другого пятна — ее белой телабы. Это все, что видели его глаза.

— Скажи, девочка, много ли есть такого, чего ты не знаешь?

— Слишком много, старик. Например, я так и не разобралась в Л’орике. Он для меня — тайна за семью печатями. Похоже, Л’орик способен отводить от себя древнюю магию Вихря. Мне так и не удалось заглянуть к нему в душу. Зато тебе он многое поведал.

— Да, это так. Но я не вправе обмануть его доверие. Могу лишь сказать: Л’орик тебе не враг.

— Уже немало. Признаться, я очень рада это слышать. Но если он мне не враг, могу ли я считать его своим союзником?

Геборик промолчал. Ша’ик не пыталась его расспрашивать.

— Ну хорошо. Угрозы для меня Л’орик не представляет, но во всем остальном по-прежнему остается такой же загадкой, как и прежде. А что ты думаешь по поводу Бидитала? Он ведь так и не порвал с Рашаном.

— Мой ответ, Избранница, отчасти зависит от тебя. Вернее, от древнего магического Пути, осколком которого является Вихрь.

— Это осколок Куральда Эмурланна.

— Да, девочка, — кивнул старик. — А что тебе известно о событиях, нарушивших цельность этого Пути?

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги