Читаем Дом Цепей полностью

«Будь я художником, я бы запечатлел это мгновение, и пусть зрители остальное домысливают сами», — подумал Гамет.

Он прошел к столу, где стоял еще один кувшин, и налил себе полную кружку.

— Госпожа адъюнктесса, наша армия совершенно пьяна, — сказал Гамет.

— И мы сами тоже, — пророкотал Галль. — Ваша армия не способна сражаться.

Гамет оглянулся на Тавору. У той на лице не дрогнул ни один мускул.

— Боеспособность армии, вождь, испытывается в бою, — возразил на это верховный кулак, подходя к стулу хундрила. — Наше главное сражение впереди. Вот тогда и посмотрим.

— И неизвестно еще, что увидим, — оскалил зубы Галль. И снова приложился к кувшину.

— Да ты никак уже жалеешь о том, что вы к нам примкнули? — забыв о гостеприимстве, в упор спросил Гамет.

— Ни в коем случае. Мои шаманы гадали на песке и многое узнали о вашем будущем. Четырнадцатой армии предстоит жизнь долгая, хотя и весьма беспокойная. Вам придется постоянно что-то искать, на кого-то охотиться. Причем вполне возможно, что при этом вы так никогда и не узнаете истинную подоплеку событий… Пески пустыни вечно находятся в движении. Та же участь ждет и Четырнадцатую армию.

Гамет нахмурился.

— Не хочу никого обидеть, но я мало верю в гадания. Ни один смертный и никакой бог не в состоянии предсказывать судьбу. Будущее всегда остается неизвестным. Невозможно расчертить его, словно карту.

— Шаманам и не нужно ничего чертить. Будущее само показывает им узоры, все равно как ваша Колода Драконов. Или ей ты тоже не веришь, верховный кулак?

— Многие ей доверяют. Однако я не из их числа.

— А узоров истории ты тоже не видишь? Неужели не замечаешь, как мы проходим круг за кругом? До вашей империи существовали другие, стремившиеся завладеть Семиградьем. Сейчас в пустынях живут хундрилы, кхиран-дхобри, трегины, а прежде них здесь обитали саниды и оруты, но и они не были первыми. Имена более ранних племен давно исчезли из памяти. А вот их узоры остались. Развалины древних городов, насыпные дороги. Куда ни шагни — повсюду ступаешь по узорам прошлого. Подними голову к небу — и там ты найдешь то же самое. Звезд, что светят нам ночами, быть может, давно уже нет, а вот их узоры остались. — Галль опять приложился к кувшину. — Так что, верховный кулак, прошлое лежит и под настоящим, и над ним. Мои шаманы это хорошо знают. Прошлое — это кости, на которых держатся мускулы будущего.

— Завтра мы доберемся до Ватарского брода, — сказала адъюнктесса, поворачиваясь лицом к Галлю. — Что мы там найдем?

Глаза вождя сверкнули.

— А это уж тебе решать, Тавора Паран. Там место смерти. Оно будет говорить с тобой, и слова, которые услышишь ты, другие не услышат.

— Вы там уже побывали? — спросила она.

Галль ответил кивком.

Гамет допил вино. Пожалуй, впервые он чувствовал себя здесь лишним, будто деревенский простак, случайно затесавшийся в компанию образованных людей. У него неприятно покалывало все тело. Звуки пиршества постепенно глохли. Еще немного, и в лагере воцарится тишина пьяного забытья. По сути — маленькая, временная смерть. Говорили, что якобы в такие минуты сам Худ ходит среди распростертых тел, выбирая себе будущие жертвы.

Он поставил пустую кружку на стол и спросил:

— Вы не возражаете, если я выйду на воздух? А то здесь что-то… слишком душно.

Ответа не последовало, и тогда Гамет молча покинул шатер. Миновав застывших караульных, он остановился и задрал голову к небу.

«Мертвый свет? Прошлое, оставившее нам свои узоры? Неужели звезды, которые сейчас я вижу, и впрямь давным-давно исчезли, а их сияние продолжается? Даже если и так, что толку нам в этих знаниях?»

Верховный кулак вдруг почувствовал, что ему неуютно не только в шатре адъюнктессы. Ему вообще неуютно на этой войне.

«Я слишком стар для этого похода. Худ свидетель, мне с самого начала не понравилась затея Таворы притащить меня в Семиградье. Месть — удел молодых, когда бурлят страсти и жизнь настолько остра, что только и гляди, как бы не порезаться. И не опалить душу».

Из темноты выскочил здоровенный виканский пес. Пригнув голову, он задержался возле Гамета. Старик заметил, что пятнистая шкура собаки вся исполосована шрамами. Не удостоив его взглядом, пес скрылся в проходе между шатрами.

— Не бойтесь, он вас не тронет, — послышался голос капитана Кенеба.

— Вот уж не ожидал застать вас бодрствующим, капитан.

— Кабанье мясо не сумело подружиться с моим желудком, господин кулак.

— А я так думаю, что во всем виновато не столько мясо, сколько эта проклятая молочная брага. Все время забываю ее название.

— Уртатан. Нет, сегодня я не выпил ни глотка. Мне уже доводилось пробовать любимое пойло хундрилов. Вполне хватило одного раза. Думаю, к утру три четверти солдат и офицеров нашей армии решат последовать моему примеру.

— А что будет с остальными?

— Скончаются в страшных мучениях. — Заметив настороженное лицо Гамета, капитан улыбнулся: — Виноват, это была шутка.

Они пошли рядом.

— А что потянуло вас пойти следом за тем псом, Кенеб?

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги