Читаем Дон-Кихот Ламанчский. Часть 1 (др. издание) полностью

Нельзя было не разсмяться, глядя на эту безумствовавшую пару: господина и слугу. И дйствительно вс хохотали до слезъ, кром хозяина, посылавшаго себя во всмъ чертямъ. Наконецъ священникъ, цирюльникъ и Карденіо уложили, хотя и не безъ труда Донъ-Кихота въ постель, и рыцарь тотчасъ же уснулъ, какъ человкъ, окончившій тяжелый трудъ. Оставивъ его въ поко, друзья наши сошли въ низъ и принялись утшать Санчо, приходившаго въ отчаяніе оттого, что не могъ онъ отыскать головы великана. Но не такъ-то легко было утшать хозяина, огорченнаго внезапной потерей своего вина. Хозяйка тоже кричала, подкрпляя слова свои разными жестами: «въ недобрый часъ попалъ сюда этотъ господинъ, обходящійся мн такъ дорого. Прошлый разъ ухалъ онъ, ничего не заплативши за ночлегъ, ужинъ, постель, овесъ и сно, отговариваясь тмъ, что онъ какой-то рыцарь, искатель приключеній, да пошлетъ ему Господь и всмъ искателямъ приключеній на свт какое-нибудь проклятое приключеніе, — который не можетъ и не долженъ платить, потому что такъ это написано въ какихъ~то рыцарскихъ законахъ. Потомъ изъ-за него явился сюда этотъ другой господинъ, который взялъ мой хвостъ и возвратилъ мн только половину его, да и то какую-то ощипанную, совсмъ не годнугю теперь для моего мужа; и вотъ сегодня опять разливаетъ этотъ рыцарь мое вино и разрзаетъ мха. О, зачмъ не течетъ такъ кровь его передъ моими глазами. Но клянусь костьми отца моего и вчной памятью бабушки, пусть не надется онъ ухать теперь, не заплативши, до послдняго обола, за все, что онъ перепортилъ тутъ, или не буду я дочь моего отца; и станутъ звать меня не такъ, какъ зовутъ.» Отголоскомъ хозяйки служила добрая Мариторна; молчала только дочь хозяина, изподтишка улыбаясь. Священникъ утишилъ, наконецъ, эту бурю, пообщавши заплатить хозяевамъ за весь убытокъ, понесенный ими на вин и мхахъ, въ особенности же за хвостъ, изъ-за котораго хозяйка подняла такой шумъ. Доротея же утшила Санчо, сказавъ ему, что если господинъ его дйствительно обезглавилъ великана, то она дастъ ему самое лучшее графство въ своемъ царств, какъ только вступитъ въ мирное обладаніе имъ. Это успокоило Санчо, умолявшаго принцессу поврить ему, что онъ видлъ собственными глазами отсченную голову великана съ бородой, доходившей до поясницы, и если головы этой не нашли, то потому, что въ этомъ дом все очаровано, въ чемъ убдился онъ на самомъ себ, въ тотъ разъ, когда ночевалъ здсь. Доротея сказала, что она вритъ всему, и просила Санчо успокоиться, общая устроить все по его желанію.

Когда миръ былъ, къ общему удовольствію, возстановленъ наконецъ, священникъ, по просьб Карденіо, Доротеи и всего общества, ршился дочитать немногое, оставшееся непрочтеннымъ изъ повсти.

«Увренный въ врности своей жены, Ансельмъ наслаждался нкоторое время полнымъ спокойствіемъ и счастіемъ. Камилла съ умысломъ принимала Лотара съ недовольной миной, желая заставить Ансельма видть въ отношеніяхъ ея къ Лотару совершенно противное тому, что было въ дйствительности. Къ довершенію обмана, Лотаръ постоянно отказывался заходить боле къ Ансельму подъ предлогомъ, будто посщенія его непріятны Камилл. Оставаясь, по прежнему, слпымъ, Ансельмъ и слушать не хотлъ Лотара, становясь, такимъ образомъ, на вс лады, орудіемъ своего безчестія въ то самое время, когда онъ видлъ себя на верху блаженства. Къ несчастію, Леонелла, въ порыв любовныхъ восторговъ, предавалась имъ ежедневно съ большимъ и большимъ увлеченіемъ, надясь на свою госпожу, закрывавшую глаза на вс ея продлки и даже помогавшую ей. Однажды ночью, Ансельмъ услышалъ шаги въ комнат Леонеллы; желая узнать, кто это ходитъ, онъ хотлъ отворить дверь, но ее удерживали съ противной стороны. Разсерженный Ансельмъ рванулъ дверь и открылъ ее въ ту самую минуту, когда изъ комнаты Леонеллы выпрыгнулъ въ окно незнакомый мужчина. Ансельмъ бросился за нимъ, чтобы поймать, или по крайней мр увидть его, но Леонелла загородила дорогу и, удерживая Ансельма, сказала ему: «успокойтесь, господинъ мой; ради Бога, не длайте шуму, не преслдуйте этого человка, это такой близкій мн человкъ… это мой мужъ.»

Раздосадованный Ансельмъ, конечно, не поврилъ словамъ Леонеллы и вынувъ кинжалъ грозилъ убить ее, если она не скажетъ сейчасъ же всей правды.

Не помня себя отъ страха, перепуганная Леонелла сказала ему: «не убивайте меня, я открою вамъ такія тайны, что вы и вообразить себ не можете.»

— Говори, сказалъ Ансельмъ, или ты умрешь.

— Теперь я такъ взволнована, что ничего не могу отвтить вамъ, проговорила Леонелла, но завтра я разскажу вамъ многое такое, что васъ удивитъ; на счетъ же этого господина, выскочившаго изъ окна, пожалуйста не безпокойтесь, это одинъ молодой человкъ, давшій слово жениться на мн.

Перейти на страницу:

Похожие книги