Читаем Дон-Коррадо де Геррера полностью

И надежда на твое честное слово. Здесь обещал ты наградить труды наши — мы не страшились ни опасностей, ни бед, ни трудов, тобою на нас возлагаемых. Обоих нас видел ты — выбирай, кто из нас достоин быть супругом Эмилии.

Сатинелли

Вы для меня странны. Оба страстно любите Эмилию — и до сих пор так дружны. Она должна быть наградою для одного.

Корабелло

Если получит и друг мой, то — так связала нас священнейшая клятва, — то другой, питая одну дружбу, будет довольствоваться одним небесным взглядом.

Сатинелли

Оба вы для меня много сделали, но одного недостает к усовершенствованию моего блаженства. Слыхали ли вы когда-нибудь о старом графе Кордано? (Смотрит пристально.)

Корабелло

Слыхал. Говорят, он был честный воин.

Оридани

Но уже тому лет с пятнадцать, как он умер.

Молчание.

Сатинелли

Причина смерти его вам неизвестна?

Корабелло

Говорят, тоскуя по своей жене.

Оридани

Я слышал, он умер насильственною смертию.

Сатинелли

Как бы то ни было, друзья мои, только его нет более уже на свете.

Корабелло

Жаль!

Сатинелли

Но представьте себе горесть, какую должен чувствовать друг его, — он был мне друг с детства.

Оридани

Что делать! Радость не бывает без печали.

Сатинелли

Вечный покой душе его! Но что всего более меня печалит, то известие, что после него остались дети — и я их не знаю, не могу прижать к своей груди и на них излить благодарность мою, которою обязан я старому своему другу, их родителю. Друзья мои! Если вы меня любите, если вы любите мою Эмилию, то доставьте мне удовольствие обнять их. Когда услышал я, что они живы, то пред престолом Божиим клялся я не вручать Эмилииной руки никому, кроме того благородного воина, которой доставит в мои объятия детей покойного Кордано.

Корабелло

Произнеси еще раз клятву твою, маркиз! Клянусь — не будет места во вселенной, которого бы не прошел я. И если они только существуют, то они будут в твоих объятиях.

Оридани

Я с своей стороны согласен. Но неужели мы должны разлучиться для их поисков?

Корабелло

Для чего? Мы будем вместе искать.

Оридани

Но если и вместе найдем?

Сатинелли

Тогда... тогда Эмилия сама решит спор ваш.

Корабелло

Великодушный рыцарь!

Оридани

Но если уже их нет на сей земле?

Сатинелли

Тогда привезите ко мне гроба их, чтоб я по крайней мере мог моими слезами омочить прах их. Я даже знаю, где вы можете получить об них достоверное известие. Рапини может вам обстоятельно рассказать о сем. Когда ж вы отправитесь?

Корабелло

Чем скорее, тем лучше.

Оридани

Нельзя менее, как через три дни.

Сатинелли

Почему ж так?

Корабелло

Через три дни? Ах, Боже мой! мы в это время можем уехать двести миль.

Оридани

Я не могу скорее, как через три дни. Еще не излечил я раны, полученной мною при последней осаде.

Сатинелли

Так и быть. По крайней мере в это время можно надеяться, что у вас всё будет готово.

Оридани

Прежде, нежели солнце в третий раз осветит Апеннинские верхи, мы уже будем у подошвы горы.

Сатинелли

Благодарю вас, друзья мои! Прежде, нежели подъедете вы к замку, Эмилия будет ожидать вас с распростертыми объятиями. (Уходит.)

Явление 12

Корабелло, Оридани.

Корабелло

Мне странно, Оридани. Всегда ты так был поспешен на услуги, когда они касались даже до других.

Оридани

А теперь я медлен, потому что они относятся ко мне.

Корабелло

К тебе одному?

Оридани

Ко мне одному.

Корабелло

Я не понимаю тебя.

Оридани

Как хочешь.

Корабелло

Если ты не отправишься завтра, то я отправлюсь один.

Оридани

И прежде нежели возвратишься, я буду уже владеть Эмилиею.

Корабелло

Вероломный!

Оридани

Несчастный молодой человек! Знаешь ли дорогу, по которой ты отправляешься? Измерял ли бездну, в которую ты стремглав валишься?

Корабелло

Несчастен, но не бесчестен!

Оридани

Пора! Пора! Не надобно мне более скрывать тайны, которая ломит грудь мою. Октавий! выслушай, что скажет тебе друг твой, друг, который тебя любит и страшится твоей погибели.

Корабелло

Оридани! неужели до сих пор была в сердце твоем тайна, которой не знал друг твой?

Оридани

Была, и здесь, в этом замке, должна она излиться в грудь твою. Собери всё твое благоразумие и всё твое мужество — и ступай со мною.

Корабелло

Куда?

Оридани

Случай нам покажет дорогу. Там откроется тебе тайна, которая — если ты еще чувствуешь в груди своей искру благородства, внушаемую тебе с младенчества, — потрясет твои нервы; ты окостенеешь — и тут либо кончатся твои бедствия, которых даже ты и сам не знаешь, либо погибель твоя приближится. Способен ли ты меня выслушать?

Корабелло

Веди, веди меня!

Оридани

Понял ли ты? Либо неожидаемое счастие — либо вечная погибель.

Корабелло

Веди, веди.

Явление 13

Покой Элеоноры, своды. Свет проходит сквозь малые окна готической структуры. Валентин, Розалия.

Валентин (ведет за руку Розалию)

Нет, девушка! тебе не пристало шататься по покоям. Вот твое место.

Розалия

Тьфу, пропасть, что за важность пройтить по комнатам? Неужели всё сидеть взаперти?

Валентин

А почему ж не так? Вить ты знаешь, что не в своем доме!

Розалия

Как не в своем? Да чей же этот дурацкий замок, где и по комнатам пройтить нельзя?

Валентин

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы