Читаем Дополнительное расследование (т.2) полностью

Вероятно, подъемные стержни приводятся в движение какими-то механизмами. Однако этих механизмов нигде не видно. Значит, они расположены в самих колоннах и управляются откуда-то автономно. Чья-то рука управляет ими, чьи-то глаза следят за тем, чтобы эти своеобразные фонари открывались и закрывались. Но через эти фонари не видно даже клочка неба — в них падали только косые снопы света.

Выходит, здешние жители никогда не видели неба? Почему же тогда Кыйдик, услышав рокот вертолета, сказал, что это небесный Кинр?

Может быть, только по рассказам Умруна знает она о небе? Но это было не так. Горные люди иногда видели небо. Как оказалось, они не все время находятся в каменном мешке. Увидел его и я. Только позже.

12

С этого неприветливого серого утра началась моя новая, такая же серая и однообразная жизнь. Первое время за мной заходил Умрун, а потом я и сам, как надолго заведенный механизм, покорно и угрюмо направлялся каждый день к сырому лазу в подземелье. Узкий тоннель освещался газовыми горелками, ступени были всегда влажны и скользки. Иногда мне казалось, что эти ступени, как каменные химеры, капля по капле высасывают из меня жизнь.

Работавшие со мной люди, возраст которых трудно было определить в вечном сумраке, были вялы и неразговорчивы. Являлось ли это признаком их безразличия ко мне или просто-напросто запрещалось со мной разговаривать — понять было трудно.

Одежда их ничем не отличалась от моей: те же халаты из рыбьей кожи с поддевками из нерпичьей шкуры, те же остроносые ичиги со стельками из сухих водорослей.

Работали мы в довольно обширной подземной пещере, своды которой терялись где-то вверху, в постоянном мраке. По дну этой пещеры несся бурный поток, ниспадавший куда-то, возможно, в другую, подобную нашей, пещеру. По всей видимости, потоком этим была какая-то горная река, уходившая, надо полагать, под скалы. В пользу этого предположения говорило то, что иногда вода приносила обломки веток и помятые стебли кустарника.

Работа заключалась в том, что мы по многу часов подряд вгрызались довольно искусно сработанными кирками в полупесчаные берега потока и затем небольшими лопатами, напоминающими сегменты разрезанного стального шара, сбрасывали разрыхленную породу в каменное жерло, куда падал поток.

Бывало и так, что русло за ночь забивалось песком, и тогда нам не нужно было разрыхлять стены пещеры, а попросту сбрасывать лопатами песчаные наносы.

Никакого здравого смысла в этой работе я не видел и потому лишь мог предполагать, что разрабатываемая нами порода уносится потоком куда-то в другое место и служит инертным материалом для строительства какого-то сооружения. Как знать, ограничиваются ли владения рыжего гиганта одной пещерой или их у него несколько.

Предположение это подкреплялось и тем, что в нашем подземелье работали обычно не более десяти человек. Другие же, вероятно, занимались иными работами. К тому же мне не давала покоя мысль о том, что где-то здесь, в скалах, имеется подземная электростанция. Иначе откуда быть электричеству в логове этого Зимагора. Не мог же он запастись на несколько лет какими-то мощными аккумуляторами.

В том, что он здесь находится многие годы, можно было не сомневаться. Судя по тому, что рассказывал мне Тагир об отпрыске Согры, он исчез из Тороха в начале войны. С тех пор прошли уже десятки лет. Стало быть, и Зимагор сидит в своем логове все эти годы. Что замышляет этот коварный гигант? К чему готовится? Мысли эти настолько занимали меня, что даже собственное мое беспросветное существование начало мало-помалу приобретать какой-то смысл и цель: нужно во что бы то ни стало узнать о его замыслах.

То, что это враг, становилось ясно сразу, уже при первой встрече. Он ведь и сам об этом сказал без обиняков. На что, однако, он надеется? Ведь рано или поздно это его подземное логово будет обнаружено, если оно расположено на нашей земле. Да, конечно, если на нашей. А если море унесло меня куда-то в другое место?

Подобные сомнения меня повергли в уныние. И лишь только сочувствие и заботливое отношение ко мне старика Лауласа и его внучки скрашивали мое существование. Эти два человека за время моего пребывание в логове рыжего Курна стали мне по-настоящему близки и дороги, как могут быть близки и дороги лишь кровные родственники или задушевные друзья.

Они делили со мной не только тесное жилище, но и пищу, которая в основном состояла из рыбы, свежей или вяленой. И лишь иногда в рационе появлялось нерпичье мясо. Хорошо, что еще у этих людей имелась соль, которую выдавал Умрун.

Он, видимо, значился у Зимагора чем-то вроде управляющего, так как ведал всеми вопросами снабжения племени пищей и одеждой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Румбы фантастики

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения