Читаем Дорога полностью

Живые розы у надгробья,Как вызов мертвой куртизанке.Глядит любовник исподлобьяНа красоты твоей останки.Все выжато, как грозди спелые,Все выпито до капли. Баста.Молчат уста окаменелые,Уста, целованные часто.Любовь и смерть, как две соперницы,Здесь обнялись в последней схватке.А людям почему-то верится,Что все, как надо, все в порядке.Вот только розы вянут. Душно.Да воском кисея закапана.И кто-то шепчет равнодушноО недостаточности клапана.Апрель 1959

«Неприхотливый одуванчик…»

Неприхотливый одуванчикБыл по-весеннему заманчив,Когда вплетала я в венокВпервые горький стебелек.Мне вкус его знаком был с детства —Природы-матери наследство.Мне позабыть его нельзя,По свету белому скользя.Пускай слабею и ропщу, —Я одуванчик отыщу.Апрель 1959

«Давно с недугами знакома…»

Давно с недугами знакома,И старость у меня как дома,Но все же до сердцебиенияХочу весны, ее цветения,Ее пленительных тревогИ радостей (прости мне бог).Со сроками вступаю в спор.И до каких же это пор?Пора бы знать, что эти срокиНеоспоримы и жестоки.Они как длительный конфузДля престарелых наших муз.Стихами горбится подушка.Стыдись, почтенная старушка,И «поэтических затей»,И одержимости своей!Усни. Сложи на сердце руки,И пусть тебе приснятся внуки,Не элегический сонет.Увы! Сонетов больше нет,Но есть молчанье у порога,Где обрывается дорога.Апрель 1959

«Все в этом мире приблизительно…»

Все в этом мире приблизительно:Струится форма, меркнет свет,Приемлю только умозрительноИ образ каждый, и предмет.А очевидность примитивнаяДавно не тешит глаз моих.Осталась только жизнь пассивная,Разгул фантазии да стих.Вот с ним, должно быть, и умру я,Строфу последнюю рифмуя.Апрель 1959

«Здесь распластано тело мое…»

Здесь распластано тело мое.Птичий голос, хваля бытие,Все твердит заклинанье свое:«Ти es Dieu, tu es Dieu, tu es Dieu».Но доносит мне голос едваСвятотатственные слова,И бездумна моя голова,И плывет надо мной синева,И растет надо мною трава,Превращается жизнь в забытье,Превращается в эхо свое, —Tu es Dieu, tu es Dieu, tu es Dieu.1959. Репино

«Есть к стихам в голове привычка…»

Есть к стихам в голове привычка,А рифмы всегда со мной,Вот и эти напела мне птичкаНынче в Кавголове, под сосной.Вероятно, инкогнито местное,Серогрудка какая-нибудьЗаурядная, малоизвестнаяРастревожила щебетом грудь.И не сдерживая ликования,Славит новую эту зарюИ мое с ней сосуществование,О котором в стихах говорю.Лето 1959. Кавголово

«Там, в двух шагах от сердца моего…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Я - Ангел
Я - Ангел

Стояла середина февраля двух тысяча двенадцатого года. Как и обычно, я вошла в медитативное состояние и просила Высшие Силы о помощи выхода из творческого кризиса. Незаметно для себя я погрузилась в сон. Проснулась ночью на высоком творческом подъёме, включила компьютер, и начала печатать идущие изнутри мысли. Я напечатала десять страниц, поставила точку, и перечитала. Какова же была моя радость, в тексте содержался подробный план новой книги.  Сказать честно, я была несколько удивлена, большая часть описываемых событий, мной никогда не проживались, но внутренний мир моей героини, был как две капли воды похож на мой. Чтобы глубже понять её, а заодно и себя, я раз за разом погружалась в медитативные состояния, и вступала с ней в контакт. Вскоре пришло откровение, это была я, проживающая в одном из параллельных миров, но об этом будет уже следующая книга, напишется она тогда, когда полностью соберётся нужный материал. И ещё немного о книге. Возможно, для некоторых моя героиня предстанет в не очень хорошем свете. Слабохарактерная, скажут они, безвольная, не умеющая постоять за себя, идущая на поводу своих слабостей, неприглядный на первый взгляд образ. Но если вдуматься, в каждом из нас есть много того, что присутствует  в ней. И каждый из нас испытывает внутреннюю борьбу с самим собой. И каждый ищет путь, как прекратить, остановить эту борьбу, и стать, наконец, тем, кем желает стать, и воплотить в жизнь все свои смелые мечты. Главное, что мне хотелось донести до читателя, моей героине, не смотря на её слабохарактерность, заниженную самооценку, и сложные жизненные ситуации, удалось разобраться с самой собой, укрепить свой внутренний стержень и воплотить в жизнь свои мечты, не растеряв при этом любви и доверия к людям, миру.  Я не сомневаюсь, глядя на её пример, каждый сможет достичь в своей жизни того же, или даже большего.  

Светлана Михайловна Притчина

Лирика / Эпическая поэзия
Уильям Шекспир — вереница чувственных образов
Уильям Шекспир — вереница чувственных образов

  Хочу обратить внимание читателя, на то, что последовательность перевода и анализа сонетов в этом сборнике не случаен. Так как эти переводы отражает основные события адресанта сонетов и автора, связанные с сюжетом каждого. Вызывают чувство недоумения, кичливыми и поверхностными версиями переводов без увязки с почерком автора, а именно Шекспира. Мировоззрением, отражающим менталитет автора сонетов, чувствами, которые переживал он во время написания каждого сонета. В таких переводах на русский полностью отсутствуют увязки с автобиографическими или историческими событиями, которые автор подразумевал, описывая, делая намёк непосредственно в сюжетах сонетов. По этой причине, паттерн и авторский почерк полностью исчезли в их переводах. Что указывает на то, авторы переводов воспринимали автора сонетов, как некий символ. А не как живого человека с чувствами преживаниями, с конкретными врагами и друзьями, Но самое главное, нарекание вызывает неоспоримый и удручающий факт, что образ самого автора полностью выхолощен в таких неудачных переводах, где каждый переводчик выпячивал только себя со своим авторским почерком, литературными приёмами, которые абсолютно не характерны Шекспиру, как автору сонетов.

Alexander Sergeevich Komarov

Литературоведение / Поэзия / Лирика / Зарубежная поэзия / Стихи и поэзия