– Это мои друзья, – говорю я Сафии. – Давай попробуем сесть за один стол, и ты расскажешь им о Захире.
Она с любопытством рассматривает Таху и Резу.
– Я не понимаю… и они здесь тоже из-за твоего брата и подруги?
– Да, – выпаливаю я прежде, чем успеваю подумать, что это значит.
Но исправляться поздно, мы добрались до стола с едой. Заключенный, стоящий за ним, вываливает мне на поднос густое коричневое варево, несколько маленьких овальных овощей, грубый хлеб, яблоко и кружку воды. Я выхожу из очереди и быстро оглядываюсь через плечо.
Таха замечает меня, и выражение его лица меняется. Это облегчение? Даже если так, оно быстро проходит, и Таха становится таким же отстраненным, как всегда. Мы киваем друг другу, и я сажусь за пустой стол.
Парой мгновений позже ко мне присоединяется Сафия:
– Имани, что значит, ты здесь из-за Афира и Фейруз?
Я задумчиво погружаю ложку в коричневую жижу и нахожу намек на говядину. Я могла бы вытащить Сафию отсюда, взять с собой во время побега. Искушение рассказать ей все велико, но чутье предостерегает этого не делать. Несмотря на ненависть к харроулендцам, она все еще рассчитывает однажды покинуть тюрьму. Что, если она решит донести на нас солдатам и тем самым завоевать их расположение?
– Я хочу увидеть их обоих, вот что это значит, – объясняю я.
Сафия, возможно, мне не верит, но я все равно пока не способна придумать ложь поубедительнее.
Таха и Реза садятся напротив нас, но мы не заговариваем сразу, чтобы не вызвать подозрений. Я с опаской пробую кашу. Она вполне съедобна, а я так умираю от голода, что, начав есть, не могу остановиться. Овощи, которые Сафия называет картошкой, приятны своей незамысловатой мягкостью, а яблоко хрустит. Столовая быстро наполняется заключенными, нарастает негромкий гул голосов. Посчитав, что теперь безопасно, Таха наклоняется вперед:
– Ну?
Я смотрю на Сафию:
– Расскажи им то же, что и мне.
Под пристальным взглядом Тахи Сафия розовеет, как персик, и писклявым голосом повторяет свои слова.
– Захир, я его знаю. – Таха оглядывает ряды столов. – Крупный парень – это мягко сказано. Ходил по колесу так, словно ему это нравится. Вон.
Он кивает в сторону, где через несколько столов от нас склонился над подносом огромный мужчина с сальными волосами. У него в два раза больше еды, чем у всех остальных. Сафия права, похоже, он и в самом деле нравится солдатам.
– Да, это он. – Она кивает. – Он знает, если Афир и Фейруз здесь. Но говорят, ему надо что-то предложить, прежде чем задавать вопросы.
– Что, например? – спрашивает Реза, наклоняясь. – У нас ничего нет.
Сафия тычет в яблоко на подносе Резы. Он немедленно ставит его на стол, затем берет яблоко Тахи и кладет рядом. Сафия, улыбаясь, кивает:
– Должно хватить.
Поняв, что делать дальше, мы возвращаемся к еде. Таха, уже справившись со своей, принимается нетерпеливо постукивать пальцем по подносу. Я понимаю, что мы беспокоимся об одном: волшебство постепенно утекает. Если мы не найдем Афира до отбоя, у нас не останется выбора, кроме как бежать из тюрьмы без него. Я не могу этого допустить.
Как только солдат ударяет в колокол, возвещая окончание ужина, я спешу к дверям и теряю Таху, Резу и Сафию в толпе заключенных. Бросив поднос в чан, я выхожу из зала, осматривая людей вокруг. Сильные руки подхватывают меня сзади и тянут к ближайшей стене. Я тут же вскидываюсь, готовая отбиваться. И не расслаблюсь, даже когда понимаю, что это Таха.
– Что ты делаешь? – встревоженно спрашиваю я.
Таха зажал меня в узком углу, который почти не видно из двора:
– Ты же не раскрыла наш план этой девушке, Сафии?
Я хмурюсь, опуская руки:
– Разумеется, нет. Я понимаю риски. Ты и правда слишком плохо обо мне думаешь.
– Не больше, чем ты обо мне, – парирует Таха.
Его замечание меня странным образом задевает.
– Что это значит?
– Да брось, ты все прекрасно понимаешь. Как ты назвала меня там, в Долине? Жестокое, гнусное чудовище?
У меня горят уши. Поверить не могу, что он помнит, как я его обозвала. Я-то уже совсем позабыла.
Таха упирается рукой в стену рядом со мной.
– Про жестокое чудовище я понимаю. А что насчет гнусного? – продолжает он вкрадчивым голосом. – Это значит, что я презренный? Или низкорожденный? Скорее всего, и то и другое.
В груди становится тяжело. Вокруг, словно тени, витает опасность.
– Я была расстроена, когда это говорила. Я не всерьез.
– О нет, всерьез. Ты всегда считала, что ты лучше меня.
Я не хочу в это ввязываться, чем бы это ни было. Сейчас Таха похож на того солдата-харроулендца в Баштале, который нарывался на драку. Я не пойду у него на поводу. Я пытаюсь проскользнуть мимо, но Таха хватает меня за руку и прижимает к стене.
– Я не закончил, Имани. Ты уйдешь, только когда скажешь правду о том, как относишься ко мне.