Остальное произошло быстро, как в тумане. Сначала я нанес удар второму придурку – взмахнул копьем и рассек ему ногу. Потом бросился на К.К., но он мелкий, проворный и свирепый. Он увертывался от моих ударов, пытался меня измотать. Знал, что я долго не протяну с раненой рукой. Чем больше проходило времени, тем дальше вы уезжали. Наконец я все-таки загнал К.К. в фургон. Связал его с дружком, спина к спине. Я запер их там, где они держали детей. Без воздуха, без окон, без света. К.К. хохотал, когда я уходил. Жуткий, маленький мерзавец. Он сказал, что ему нравится ирония такой ситуации.
– Мне даже вспоминать его неприятно, – сказала я. – Надо сообщить в полицию, где их искать. Да, кстати, надо позвонить Гоме. Она уже поднимает полицию на ноги… – Я остановилась как вкопанная, когда увидела автомобиль. – Боже мой, вы ухитрились приехать сюда на Сьюзи?
Она была помятая, побитая, грязная. Бампер перекошен, одна фара разбита, другая болталась.
– Ро, это ты? – услышала я тихий, жалобный голос.
– Бахати?
Он лежал на заднем сиденье, завернутый в блестящее термоодеяло, и походил на картофелину перед запеканием в духовке.
– Как ты себя чувствуешь?
– Глаз совсем заплыл. – Он смотрел на меня одним глазом. – Но ведь это пройдет, правда? Я еще заработаю деньги своим лицом. Мне очень холодно. Возможно, мне понадобится операция на колене. Все болит. Я с трудом могу пошевелиться, но я счастлив тебя видеть.
Я озабоченно взглянула на Джека, но он закатил глаза.
– Мы попросим в приюте обезболивающее, – сказал он. – Потом отвезем тебя к доктору. Ты хочешь пойти сейчас с нами?
– Мне вряд ли удастся встать.
– Ты голоден? – спросила я. – Может, поешь у них?
– Нет. Кажется, я не смогу есть. У меня болит челюсть. Разбит нос. Я ничего не смогу взять в рот, и у меня вот здесь порез. – Он высунул язык, чтобы я посмотрела.
– Тебя ждут все дети. И сотрудники тоже. Ты настоящий герой, Бахати, – сказал Джек. – Они хотят сфоткаться с тобой.
– Правда? – Бахати убрал язык.
– Да. Но ты не беспокойся, лежи. Я скажу им, что ты не можешь. Пойдем, Родел.
– Подожди. – Послышалось громкое шуршание, это Бахати откидывал одеяло. – Может, я смогу немножко пройти.
– Ты уверен? Ты в неважном состоянии, дружище.
– Я знаю, но не хочу их разочаровывать.
– Ладно. Тогда пойдем. – Джек открыл дверцу и протянул руку.
– Нет. Не так. Дай мою сумку. Я хочу пойти в одежде масаи.
– Ты что, серьезно?
Но Бахати настаивал. Мы отвернулись и слышали только стук и ругань, пока он переодевался в машине.
– Так как же ты нашел его? – спросила я.
– Я вскочил в Сьюзи, помчался вдогонку за вами и обнаружил хвост поезда, отцепленный от состава. Тогда я решил, что они добрались до вас. Господи, Родел, я решил, что все пропало. Я схватил тяжелый ключ и пошел туда, но по дороге услышал странный звук. Я пошел на тот звук и наткнулся на два пучка травы. Под ними лежал Бахати и чихал. Он спрыгнул с поезда и присыпал себя землей, чтобы его не заметили те два парня. Он думал, что они будут искать его. Только когда он сообщил мне, что вы уехали, я смог снова нормально дышать.
– Я так боялась за тебя. – Я погладила Джека по щеке.
– А за меня? – пискнул из машины Бахати.
– За тебя тоже. – Я засмеялась и опустила руку. – Какая радость, что ты сумел сбежать от тех негодяев.
– Я очень ловко замаскировался. Как вы думаете, детям будет интересно? Вот что я сохранил на память. – Бахати показал вырванную с корнем траву.
– Давай я подержу ее. – Джек взял «сувенир» и помог Бахати вылезти. Мы поддерживали его, когда он захромал к воротам.
– Имя? – спросил охранник. Мы с Джеком уже были в его списке.
– Мое имя Бахати. Ну, это не совсем мое имя. Это мое прозвище. Или, скорее, часть моего прозвища. Вообще-то, я так и не получил свое воинское имя, но теперь я настоящий воин. Я спас своего отца. Он старейшина. Еще я спас детей и Ро. Меня пригласили, так что открой ворота. Меня там ждут! – С этими словами он торжественно взмахнул копьем.
Охранник тут же конфисковал копье. Бахати так и замер в той позе, вытянув руку. Джек вложил в нее желтеющий пучок травы. Мы мрачно ждали, а охранник переводил взгляд с меня на Бахати, с него на Джека. Тикали секунды. Потом охранник покачал головой и позвонил в офис.
– Мисс Джозефина говорит, что вы можете войти. – Он отпер ворота и шагнул в сторону.
– Видишь? – Бахати тряхнул травой, когда захромал мимо него.
Когда он вошел, дети окружили его с ликованием, словно встретили старого друга. Бахати выпрямился, у него повеселели глаза, и внезапно он перестал нуждаться в нашей поддержке.
– Пожалуй, тут все в порядке, – сказал Джек и повел меня к офису, где нас ждала Джозефина. Пока я заполняла документы, он позвонил Гоме. Из трубки полились смех и проклятья, я чувствовала в голосе Гомы огромное облегчение.