Читаем Дорога ввысь. Новые сокровища старых страниц. №5 полностью

- Да хранит тебя Бог, мой мальчик, и пусть Он выведет тебя на правильный путь! Подумай о том, что наш Спаситель Иисус Христос - это путь, правда и жизнь. Он также добрый Пастырь, и ты однажды признался, что пришел к Нему и стал Его собственностью. Он говорит нам: „Слушающий слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную, и на суд не приходит, но перешел от смерти в жизнь" (Иоан. 5.24). Ты все это хорошо знаешь, но надо верить Ему, мальчик, в этом все и дело. Не давай сбить себя с толку!

- Ты всю ночь кашлял, - сказала на следующее утро жена лесничего и пытливо посмотрела на своего брата. - Твой кашель был слышен даже в нашей комнате; надеюсь, ты не болен?

- Ах, нет, не беспокойся. Я слегка простудился, но это быстро пройдет, - заверил ее Гельвиг, голос его звучал глухо, а на щеках горели два красных пятна.

Сегодня господин Гельвиг хотел еще попрощаться со своим коллегой, учителем в Кронтале, с которым он познакомился здесь. Но на улице он неожиданно почувствовал слабость, ему пришлось вернуться домой и лечь в постель. После озноба и приступов кашля у него поднялась температура. Лицо врача, вызванного к больному с большой поспешностью, приняло озабоченное выражение.

- Ваш шурин очень болен, - сказал он лесничему, выйдя из комнаты. - Произошло обострение старой болезни легких, и, кажется, болезнь вступила в последнюю стадию, возможно, процесс был ускорен волнением во время пожара. К сожалению, я должен вам сказать - осталось мало надежды.

- Мало, надежды? - закричал Ганс, который, незамеченный обоими, стоял наверху лестницы, он поспешно соскочил с нее и сжал руку доктора:

- Что вы такое говорите? Мой отец не выздоровеет?

Доктор хотел его успокоить: - Мы должны ждать, юноша. Для Бога нет ничего невозможного. Да, если бы Ганс знал такого человека, который мог бы помочь отцу, то он прошел бы много-много часов, чтобы только добраться до него и попросить о помощи. Так не должен ли он теперь обратиться к Богу, единственному помощнику? Разве не Он помог и Иоганну? Наверху в мансарде, где он спал с Вильгельмом, Ганс встал на колени и молился о спасении своего любимого отца. Разве Иисус Христос не сказал: „Если бы вы имели веру с зерно горчичное и сказали смоковнице сей: „исторгнись, и пересадись в море", то она послушалась бы вас".

О, ведь теперь у него была вера, непоколебимая, как скала! Разве с тех пор, как он узнал о Божием чуде с Иоганном, все его прежние сомнения не развеялись, как мякина, по ветру? Бог, конечно же, ближе ко всем тем, кто всерьез призывает Его!

И вечером, когда Вильгельм сидел у отца, Ганс все еще был один в своей спальне, он стоял на коленях и молился. Далеко за темными горами, покрытыми лесом, поднялась луна, и на ясном ночном небе одна за другой зажигались звезды. Как раз над широкой кроной огромного дуба, стоящего у дома лесничего, засияла еще одна звезда, такая большая и яркая, как будто это было око Божие, так думал Ганс, когда он был совсем маленьким.

И вот в ночной тиши он сложил руки и начал горячо молить: „О, Господи, во имя Иисуса услышь меня и оставь моего отца, оставь мне отца!“ После этого он поднялся в твердой уверенности, что его просьба будет удовлетворена. Да, Бог должен был его услышать, и его отец непременно поправится!

Уверенно он спустился по лестнице и прошел в комнату больного, где рядом со спящим отцом сидели жена лесничего и Вильгельм. Он хотел заговорить, но тетя сделала ему знак молчать, чтобы не разбудить отца. Тогда Ганс в свою очередь подал знак своему брату, чтобы тот вышел из комнаты. Вильгельм тихо последовал за ним и, когда они ушли из комнаты, он расплакался:

- Ганс, - сказал он, плача навзрыд, - отец очень болен, тетя сама это сказала. Я боюсь, как бы он не умер также скоропостижно, как и мама.

- Не надо бояться! Я знаю точно - отец не умрет. Я молился и твердо знаю - Бог не может не сделать отца снова здоровым! Это-то я и хотел тебе сказать, когда вызвал тебя из комнаты.

Вильгельм изумленно посмотрел на старшего брата:

- Да разве можно у Бога что-то просить? А если Он решил по-другому? Ганс невольно вздрогнул: -Тебе и не нужно просить, если у тебя нет настоящей веры! Я, во всяком случае, твердо верю в то, что Бог сделает отца здоровым!

Когда лесничий пришел домой, то постарался утешить мальчиков. Вильгельм заплакал, а Ганс ничего не ответил на слова дяди.

В комнате, обращенной в сторону леса, у постели брата сидела жена лесничего. В кухне все было приготовлено, еда для мужа стояла на столе; но услышав, что он в кухне, она захотела поздороваться с ним и поднялась, чтобы сделать это. От этого движения больной проснулся и прошептал:

- Мария? Мальчики ушли? Разве не были они только что здесь?

- Они ушли, Карл. Я боялась, что своими разговорами они могли помешать тебе.

- Я рад, что сейчас их здесь нет, мне бы хотелось немного поговорить с тобой, Мария, с тобой и Генрихом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука