Читаем Достижение цели (сборник хадисов) полностью

«Если человек удлиняет намаз и укорачивает проповедь, то это свидетельствует о его глубоком понимании религии».

Этот хадис передал Муслим.

442.

Передают, что Умм Хишам бинт Хариса, да будет доволен ею Всевышний Аллах, рассказывала:

«Я выучила суру “Каф. Клянусь славным Кораном…” со слов Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, благодаря тому, что он читал ее во время каждой пятничной проповеди, стоя на своей кафедре».

Этот хадис передал Муслим.

443-444.

Передают, что Ибн ‘Аббас, да будет Всевышний Аллах доволен им и его отцом, рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:

«Кто разговаривает, в то время как имам читает пятничную проповедь, тот подобен ослу, навьюченному книгами. А если кто-нибудь велит ему замолчать, то лишится вознаграждения за пятничный намаз».

Этот хадис передал Ахмад с неплохой цепочкой рассказчиков. Он объясняет смысл следующего хадиса, переданного со слов Абу Хурейры, в котором сообщается, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:

«Если ты велишь своему спутнику замолчать, в то время как имам читает пятничную проповедь, то это зачтется тебе как болтовня».

445.

Передают, что Джабир, да будет доволен им Всевышний Аллах, рассказывал: «Однажды, когда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, читал пятничную проповедь, в мечеть вошел мужчина. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, спросил его: “Ты совершил намаз?” Он ответил: “Нет!” Тогда он сказал: “Встань и соверши два рак‘ата”».Этот хадис передали аль-Бухари и Муслим.

446-447.

Передают, что Ибн ‘Аббас, да будет Всевышний Аллах доволен им и его отцом, рассказывал, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, во время пятничного намаза читал суры “аль-Джум‘а” и “аль-Мунафикин”.

Этот хадис передал Муслим.

Передают также, что ан-Ну‘ман ибн Башир, да будет Всевышний Аллах доволен им и его отцом, рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, во время двух праздничных и пятничных намазов читал суры “Славь имя Господа твоего всевышнего…” и “Дошел ли до тебя рассказ о дне покрывающем…”

Этот хадис передал Муслим.

448.

Передают, что Зейд ибн Аркам, да будет доволен им Всевышний Аллах, рассказывал:

«Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершил праздничный намаз и разрешил не присутствовать на пятничном намазе. Он сказал: “Пусть совершит этот намаз тот, кто захочет”».

Этот хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ан-Насаи и Ибн Маджа, и Ибн Хузейма назвал его достоверным.

449.

Передают, что Абу Хурейра, да будет доволен им Всевышний Аллах, рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:

«Когда кто-нибудь из вас совершит пятничный намаз, то пусть после этого совершит еще четыре дополнительных рак‘ата».

Этот хадис передал Муслим.

450.

Передают, что ас-Саиб ибн Йазид, да будет доволен им Всевышний Аллах, рассказывал, что Му‘авийа, да будет доволен им Всевышний Аллах, сказал ему:

Перейти на страницу:

Все книги серии Хадисы

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература