Читаем Достижение цели (сборник хадисов) полностью

«В свое время я участвовал вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в военном походе на Неджд. Оказавшись лицом к лицу с противником, мы выстроились в ряд, и в это время Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вместе с частью воинов начал совершать намаз, другая же их часть приблизилась к неприятелю. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вместе с теми, кто был на молитве, совершил поясной и два земных поклона, после чего эти люди поменялись местами с теми, кто еще не совершил намаз. Они также совершили вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, поясной поклон и два земных поклона, и лишь затем он произнес слова приветствия. А каждый из молящихся, отделившись от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, самостоятельно совершил еще один поясной и два земных поклона».

Этот хадис передали аль-Бухари и Муслим, и текст хадиса принадлежит аль-Бухари.

466-468.

Передают, что Джабир, да будет доволен им Всевышний Аллах, рассказывал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Хадисы

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература