Читаем Довлатов и третья волна. Приливы и отмели полностью

– Я звоню по поручению Евсея, – сказал Хейфиц. – Нас крайне беспокоят финансовые дела газеты. Она не приносит ничего, кроме убытков. Вкладчики нервничают.

– Но я ведь предупреждал, – раздраженно перебил я собеседника, – что убытки придется терпеть еще долго, полтора года.

– Да, предупреждали. Но мы посоветовались с Пал Давыдычем. Он видит причину малых денежных поступлений в другом. Он считает, что вы делаете не такую газету, какая интересует наших эмигрантов. Не знаю, прав ли он, но мы решили попробовать делать «Новости» в ином составе. После Нового года вы можете не выходить на работу.

К счастью, у Рубина хватило благоразумия не сорваться привычно на крик, благодаря чему мы и читаем его мемуары. Со временем бывший редактор «Новостей» не просто пересмотрел свое отношение к Палею. Он обратил внимание на то, что срок заключения – семнадцать лет – соответствует не политическим, а уголовным статьям. Криминальное прошлое дяди подтвердил и племянник честного Павла, Генка, покаявшийся перед Рубиными. О награде орденом Красного Знамени свидетельствовала лишь потертая справка: «Предъявитель сего…» От себя добавлю еще один момент. Как мы помним, Палей вышел на «Новую газету» в качестве близкого друга Высоцкого. Один из самых известных исследователей жизни и творчества поэта – Марк Цыбульский. Он славится дотошностью, проверяет и перепроверяет факты, отдельные свидетельства. Вот отрывок из его работы «Высоцкий в Сибири»:

Есть такой человек – Павел Палей. Бывший солдат, бывший политзек, бывший старатель в артели Вадима Туманова. В конце 1970-х гг. он эмигрировал в США и через несколько лет стал президентом русскоязычного американского телевидения в Нью-Йорке. В августе–октябре 1980 г. Палей опубликовал в США свои «воспоминания» о Владимире Высоцком. Слово «воспоминания» взято в кавычки не случайно. Во-первых, вспоминать ему было особенно нечего, – знакомство с Высоцким было шапочным. Во-вторых, в его «Повести о Владимире Высоцком» написано так много откровенной чепухи, что даже тратить время на ее опровержение не имеет смысла. (Кстати, однажды сам автор на вопрос, зачем он написал такую ерунду, ответил: «А так интереснее».)

По всей вероятности, Палей общался с Высоцким лишь однажды, во время поездки того по Восточной Сибири. Подтверждением этому являются и фотографии, где он снят рядом с Высоцким, и факты, приводимые им в своей «Повести». (Воспоминания Л. Мончинского опубликованы на несколько лет позже, так что Палей явно пользовался своими впечатлениями.) Пожалуй, рассказ о поездке Высоцкого в Сибирь – единственное достоверное место.

Понятно, что автора интересует прежде всего Высоцкий, чем и объясняется «бывший солдат, бывший политззек, бывший старатель». Безусловно, «случай Палея» типичен для эмиграции, когда практически каждый «изгнанник» смело переосмысливал собственную биографию, исходя из своих вкусов и интересов. Нечто подобное могло быть и в Союзе. Вспомним эпизод из «Наших» Довлатова. Борис – брат Довлатова – после очередного прыжка в бездну заново выстраивает жизнь. Он трудится на «Ленфильме», уверенно, через ступеньку поднимаясь по служебной лестнице. Но тень неблагополучия постепенно накрывает его:

Перейти на страницу:

Все книги серии Книжная полка Вадима Левенталя

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное