Читаем Драгоценная бабочка полностью

Пегги выжидала. Она еще ничего не сказала о драгоценной бабочке, которую сняла с чулка Стеллы. Хелси сложил вместе кончики пальцев.

- Где остатки письма?- спросил он.- Давайте еще раз вместе поглядим на них.

Пегги принесла письмо.

- Вы уверены, что это остатки того самого конверта?- повертев обрывки конверта, спросил шеф.

- Да. Можете сами убедиться. Почерк тот же самый. Кроме того, во всей послеобеденной почте это было единственное письмо, написанное от руки.

Хелси задумчиво потрогал письмо.

- А как Кимберли объясняет появление этого письма?- резко спросил он.

- Никак. Ему нечего сказать.

Телефон на столе Хелси издал три пронзительных звонка.

Он поднял трубку:

- Да, Хелси слушает.

Несколько мгновений, нахмурившись, он внимательно слушал. Потом сказал:

- Соедините абонента, как обычно, с аппаратом мисс Касл. Да, понятно. Ну хорошо, я приму его. Да, приведите его в мой кабинет.- Шеф положил трубку и вновь поверх очков взглянул на Пегги.- Следователь Нельсон просит принять его. Вы его знаете?

Пегги Касл отрицательно покачала головой.

- Он хочет переговорить со мной. В приемной растерялись и позвонили мне по прямому телефону. Звонить он должен был через вас. Однако теперь уже поздно об этом говорить. Я не хочу никаких осложнений с полицией. Пожалуйста, встретьте его.

Пегги кивнула и направилась в приемную как раз в тот момент, когда секретарь открыл дверь посетителю.

Он был совершенно нетипичен. Ничем не напоминал полицейского, скорее походил на удачливого финансиста или брокера. Стройный, скромно одетый человек с мелодичным, приятным голосом.

- Фред Нельсон,- представился он.- Из главного полицейского управления.

В руках он держал бумажник, будто ожидал, что у него спросят документы. Нельсон предъявил золотой значок и дал Пегги визитную карточку с золотой эмблемой полиции в верхнем левом углу.

- Мистер Хелси ждет вас,- улыбнулась Пегги Касл.

- Вы его секретарша, мисс Касл? Пегги ответила утвердительно.

- Я хотел бы поговорить с вами обоими,- сказал следователь.- Кажется, это вы с приятелем обнаружили тело.

- Я была с мистером Кимберли,- уточнила девушка.

Нельсон кивнул.

- Вы также хотите видеть и мистера Кимберли?- спросила она.

Следователь покачал головой.

- Только вас и мистера Хелси. Пегги проводила его в кабинет Хелси. Нельсон пожал Хелси руку и сказал:

- Я взял на себя смелость попросить вашу секретаршу остаться с нами, мистер Хелси.

Хелси улыбнулся.

- Отлично. Замечательно. Садитесь, пожалуйста. Мы готовы оказать вам посильную помощь. Случай весьма прискорбный. Терпеть не могу подобных неприятностей. Мы все здесь как одна большая семья. И поэтому так близко к сердцу приняли эту трагедию.

- Значит, вы были знакомы с мисс Линн?- спросил Нельсон.

Хелси спокойно разглядывал следователя поверх очков. Какие-то секунды он колебался, как бы выбирая форму ответа. Затем вежливо подтвердил.

- Знали ли вы мисс Линн до того, как она начала работать у вас?

- Как раз об этом я и собирался рассказать,- ответил Хелси.

- Хорошо, рассказывайте,- приготовился слушать следователь.

- Я знал мисс Линн до того, как она появилась в этом городе. Фактически она попросила меня о работе, и я ответил, что буду рад рекомендовать ее нашему начальнику отдела кадров. И при прочих равных условиях - вы понимаете, мистер Нельсон?

Нельсон кивнул.

- При прочих равных условиях,- продолжал Хелси,- я был не против, чтобы ее взяли на работу. Конечно, исходя из размеров нашей фирмы, отдел кадров полностью отвечает за найм персонала. Они там знают все вакансии и необходимые для них требования. У них есть специальные тесты...

- Короче говоря, вы походатайствовали за нее перед отделом кадров, и Стелла Линн получила работу?- поставил точки над "i" следователь.

- Ну, вы несколько упрощаете дело...

Нельсон повернулся к Пегги.

- Стелла Линн в последнее время не казалась вам обеспокоенной, чем-то напуганной?

- Я не была с ней близко знакома, мистер Нельсон. Иногда, случайно встретившись, мы останавливались поболтать. Она всегда была в хорошем настроении. Мне кажется, она совсем не была похожа на кандидата в самоубийцы...

- Я и не думал о самоубийстве,- сказал следователь.

- Как правило, человек не думает о возможном убийстве.

- Я ничего не говорил об убийстве. Президент компании прокашлялся.

- Тогда, может, вы скажете, о чем вы думали? Нельсон посмотрел на Пегги Касл.

- О чем-то другом,- сказал он.- О чем-то, что могло беспокоить мисс Линн.

- Боже!- нетерпеливо воскликнула Пегги.- Я понимаю английский и уже не девочка. Вы хотите сказать, она была беременна?

Хелси облокотился на стол, подпер руками подбородок:

- Черт побери!- пробормотал он.

- Вы, кажется, расстроены?- спросил Нельсон.

- Мистер Хелси думает о добром имени фирмы,- объяснила Пегги.- О возможных неприятных, скандальных публикациях.

- Ах вот в чем дело,- сухо сказал Нельсон и повернулся к Пегги.Расскажите все как было, мисс Касл. Начните с самого начала.

- Да тут почти нечего рассказывать. Мы с мистером Кимберли решили заглянуть к Стелле Линн и нашли ее на полу мертвой. Мы позвонили в полицию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив