Г-нъ Отерманъ.
Господь съ вами, что вы только говорите. У меня ничего нѣтъ.Торговецъ книгами.
Въ такомъ случаѣ я подарю вамъ эту книгу.Г-нъ Отерманъ жадно хватаетъ.
Благодарю. Прячетъ книгу въ карманъ.Стоящіе кругомъ.
Онъ принялъ ее. Не постыдился.Торговецъ книгами.
Пусть она принесетъ вамъ благодать!Г-нъ Отерманъ.
Весь этотъ народъ, Іенсъ Спиръ, богатъ. Всѣ очень много зарабатываютъ.Іенсъ Спиръ.
Я встрѣтилъ вашу дочь. Она больна.Г-нъ Отерманъ.
Терезита больна? Подбираетъ что-то на землѣ и время отъ времени суетъ въ карманъ.Іенсъ Спиръ.
Она, навѣрное, заразилась лихорадкой. Она дрожала, когда шла домой.Шкиперъ Рейерсеннъ, сопровождаемый многими другими, справа. Шкиперъ Рейерсеннъ съ яхты «Южная Звѣзда».
Іенсъ Спиръ подаетъ ему телеграмму и показываетъ.
Подпишитесь тутъ. Г-ну Отерману. Да, ваша дочь больна.Г-нъ Отерманъ.
Что же мнѣ дѣлать, по-вашему, Іенсъ Спиръ? Снова ищетъ что-то на площади.Іенсъ Спиръ беретъ квитанцію и идетъ за г-номъ Отерманомъ.
Человѣкъ.
Что новенькаго, шкиперъ?Шкиперъ Рейерсеннъ, который, наконецъ, распечатываетъ телеграмму.
Приказъ отплывать. Появилась навага.Карено и г-жа Карено справа.
Карено.
Хорошо, что я тебя такъ скоро нашелъ, Элина: ты должна ѣхать.Г-жа Карено.
Но я ничуточки не боюсь лихорадки, увѣряю же тебя.Карено.
Она губитъ одного за другимъ. Я не могу поручиться за тебя, если ты еще останешься.Человѣкъ.
Шкиперъ, когда вы отплываете?Шкиперъ Рейерсеннъ.
Сегодня вечеромъ.Тотъ же человѣкъ.
Лучшаго вѣтра нечего и ждать. Прямо въ спину.Шкиперъ Рейерсеннъ.
Но къ ночи онъ крѣпнетъ. Смотритъ на небо.Карено шкиперу Рейерсенну.
Куда вы направляетесь?Шкиперъ Рейерсеннъ.
Къ югу.Карено отводитъ шкипера Рейерсенна въ сторону и говоритъ съ нимъ.
Служанка съ непокрытой головой въ бѣломъ кухонномъ фартукѣ выбѣгаетъ справа.
Г-нъ Отерманъ здѣсь? Видитъ его. Г-нъ Отерманъ, фрэкенъ Терезита заболѣла.Карено порывисто.
Терезита?Г-нъ Отерманъ, сопровождаемый Іенсомъ Спиромъ.
Лихорадкой?Служанка.
Да, она проситъ доктора.Г-нъ Отерманъ.
Что? Мнѣ некого послать за докторомь.Служанка.
Я попрошу кого-нибудь изъ рабочихъ.Г-нъ Отерманъ къ Іенсу Спиру.
Вы, можетъ быть, думаете, что это пустяшный расходъ, послать лодку за докторомъ? Служанкѣ. Ты, смотри, хорошенько поторгуйся съ ними, а то и эти молодцы невѣсть что сдерутъ. Снова что-то ищетъ на площади.Служанка торопливо уходитъ направо.
Карено.
Элина, я говорилъ съ этимъ человѣкомъ, ты поѣдешь съ нимъ.Г-жа Карено разочарованно.
Съ такимъ старикомъ?Шкиперъ Рейерсеннъ.
Только скорѣй. Черезъ часъ будьте на пристани. Идетъ на площадь.Карено возбужденно.
Такъ торопись. Иди скорѣй домой. Уводитъ ее почти насильно.Голосъ г-жи Карено.
Ѣхать съ такимъ старикомъ!Появляется много народу. Музыканты дуютъ себѣ на пальцы и хотятъ играть.
Купецъ у своей двери.
Нечего дѣлать. Надо посылать телеграмму.Торговецъ сукномъ у своей двери.
Чтобы прислали еще товару?Купецъ.
Чтобы прислали значительно большую партію товара. Уходитъ.Торговецъ сукномъ.
У него сегодня не было ни одного покупателя. Уходитъ.Г-нъ Отерманъ Іенсу Спиру, который уходитъ.
Вы домой, Іенсъ Спиръ?Іенсъ Спиръ.
Да.Г-нъ Отерманъ.
Будьте добры сказать, чтобы не посылали за докторомъ.Іенсъ Спиръ.
Не посылать?Г-нъ Отерманъ,
Да, моей дочери, несомнѣнно, лучше. Слава Богу!Іенсъ Спиръ.
Почему вы знаете?Г-нъ Отерманъ.
Да я такъ думаю. Ахъ, чистый разбой со всѣхъ сторонъ. Идетъ по площади.Іенсъ Спиръ идетъ за нимъ.
Музыка тихо играетъ.
Человѣкъ приходитъ.
Аронъ умеръ.Многіе.
Какъ? Онъ умеръ?Женщина.
Ахъ! Господи, Боже мой!Серьезный человѣкъ.
Вотъ мы и видимъ, какъ коротка жизнь человѣка.Лестадіанецъ съ поднятымъ вверхъ пальцемъ.
Смерть — наказаніе за грѣхи.Жалобы и ропотъ.