Читаем Драматичні твори полностью

І скоро вже прийде він на поріг Розтане сніг, а з ним твої турботи,

Та і дочку відпустиш не навік.

Ярослав

(нетерпляче)

А там весна... а там... Яка нудота Оці слова нікчемні і пусті,

Що їх за мудрість продають в житті! Мовчи, монаше! Не дратуй словами.

Де ж той Гаральд? Невже перед дверима Його повинен ждати руський князь!

Гей, хто там є?

С л а в’я т а підходить.

Хто дав тобі наказ

Сурмити збір, коли нема Гаральда?

С л а в’ я т а (здивований)

Княгиня, княже. Власне, син Рагнвальда

Ярослав

(гнівно)

Це змова, щоб мою понизить честь!

Де Інгігерда?

Інгігерда підходить.

Знову злая лесть!

Як цар Давид глаголет 47. Знов мене Ядий мій хліб вражає. Хто почне Гірке вино, то хай не кривить рота.

Інгігерда

(гордо)

Не Ульф почав. Тобі прийшла охота З Альдейгюборга вигнати його.

Із міста віна шлюбного мого!

Як міг Гольмгард у нього ти відняти?

Ярослав

(гнівно)

Гольмгарда я не відаю, жона!

Є Новгород — і час би пам’ятати Княгині руській славні імена!

І не відняв, бо не його то місто, Правителем моїм лише він був.

Та й правив зле і не приніс користі, Згубив полки і слави не здобув.

То дякуйте ж терпінню моєму,

Що голови я не зітнув йому І в монастир тебе ще не замкнув!

І н г і г е р д а (бліднучи від гніву)

Не смієш ти! Він ярл і старший в роді, А я дочка Олафа!

Ярослав

Досить! Годі!

Доволі вже цих ярлів без землі! Пройшли часи Еймунда і варягів,

Які на Русь по золото плили.

І н г і г е р д а

Тоді і ти не мав землі і стягів,

Еймунд тобі здобув і Русь і стол

Сурми і музика.

Ярослав

Яка брехня! Наемником за гроші Був твій Еймунд, а потім перейшов До ворога, що дав за меч дорожче. Такі варяги!

І н г і г е р д а (спалахнувши)

Але і ти варяг!

Ярослав Ні, не варяг! Є в мене кров іная.

І н г і г е р д а

Рабинина...

Ярослав

З усіх небесних благ Найвищим благом кров я цю вважаю,

Що є з народом вірний мій зв’язок.

Мені не треба пишних тих казок,

Що предків нам шукають десь за морем.

Народ мій тут, на рідних цих просторах,

Від Києва до Ладоги живе.

І не заброд Ісландії суворих,—

Мене своїм він предком пазове!

Повертається, щоб іти до помосту, але в цю мить підходить видимо стурбований Мирослав.

Мирослав Пробач мені, великий господине!

Ярослав Що там таке? Нема часу для справ. Мирослав

Чекать не можна. Знов про Коснятина Я новину важливую пізнав.

Дивись цей лист, його перехопили В кружалі ми в таємного гінця.

На тебе змова...

Ярослав (переглядає нашвидку пергамент)

Ще не до кінця Звершили ви своє ганебне діло!

Не досить їм державу розхитать,

То вже мене вразити яко тать,

0 Коснятине, мислиш, раб лукавий!

На родича, на князя ніж кривавий Наважився убивцям передать...

Чи не тебе прощав я стільки раз,

Шануючи усі твої чесноти

1 допомогу в оний бурний час...

І ось тепер знов заколот і проти Мого життя крамола піднялась!

Так, це його і підпис, і печать...

Але кому ж надіслано листа?

Мирослав

Тепер цього не можна вже пізнать,

Бо посланця живим я не застав.

Ярослав

Страшні діла! Коли закон і правду Нарешті я затвердив на Русі,

Вони війни і крові тільки жаждуть,

Щоб повернуть усобиці часи.

Ні, годі вже вагань і милосердя!

Вразити треба гідру навісну...

У монастир замкну я Інгігерду І Коснятину голову зітну.

З гордо піднесеною головою іде на поміст і сідає на трон. Інгігерда, Анна, Єлизавета та 12-літній хлопчик В о л о д и м и р ідуть за ним і займають свої місця. Бояри й дружинники стають навкруги помосту. Народ заповнює луг.

V

Під звуки музики починається похід Гаральда. З лівого боку повз натовп, що розступився, йде Г арал ь до в а дружина з знаменами; невільник и, що несуть дари, і нарешті сам Гаральд в пишній туніці та позолоченій кольчузі і в увінчаному короною шоломі. За ним кілька джур і зброєносців, з яких один несе невеличку позолочену арфу. Серед варягів С в і ч к о г а с, чиє бородате й добродушне слов’янське обличчя аж ніяк не пасує до варязького його озброєння і одягу. Гаральд з гордо піднесеною головою швидко підходить до помосту і, схилившись на одне коліно, зараз же встає.

Г а р а л ь д

Дозволь тебе вітати, господине,

Великий конунг Руської землі,

ГаральдовІ, що клятву ствердив нині

І, подолавши перешкоди злі,

Вернувся не мандрівником бездомним,

А Конунгом Норвегії законним І власником земель і кораблів.

Ярослав

І я вітаю радо і ласкаво Гаральда, переможця-короля,

Давно для нас твоя крилата слава Вперед летіла швидше корабля.

Будь гостем в нас, бажаним, дорогим.

Г а р а л ь д

Дозволь мені сплатити ці борги Моєї дяки і моєї шани,

Піднести в дар здобутки океану Та тих його розкішних берегів,

Де я пройшов, поклавши меч на керму,

• Від самого Босфору до Палермо 48.

Він дає знак, і кілька невільників підносять і складають біля ніг князя й княгині золоті й срібні чаші, сувої шовку, плоди і т ін.

Яро с"л а в

Твої дари, Гаральде, я приймаю,

Але в житті ясніше всіх скарбів Людини честь і мужа вірність сяє,

Чи з чистим серцем ти до нас приплив?

Г а р а л ь д

Великий конунг!

Ярослав

Ні, не треба слів.

Тобі я вірю. Вибач це питання,

Воно в душі з’явилось мимохіть,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сенека. Собрание сочинений
Сенека. Собрание сочинений

Луций Анней Сенека – крупнейший римский философ, первый представитель стоицизма в Древнем мире. Особую роль в формировании взглядов философа сыграл древнегреческий мыслитель Посидоний. В свою очередь, нравственная позиция и система ценностей Сенеки оказали сильное влияние на его современников и последующие поколения.Произведения Сенеки – всегда откровенный и развернутый «кодекс чести». Любой труд знаменитого философа разворачивает перед нами подробную картину его философии. Сенека поясняет, аргументирует и приглашает к диалогу. В его произведениях поднимаются вопросы, которые затрагивают категории жизни и смерти, счастья и горя, философии и математики: каким должен быть лучший признак уравновешенного ума? Как следует жить, чтобы не падать духом? Для чего человеку нужна философия? В чем разница между философией и математикой? Что приносит нам величайшие беды? Как исправить свою жизнь?В сборник вошли избранные «Нравственные письма к Луцилию», трагедии «Медея», «Федра», «Эдип», «Фиэст», «Агамемнон» и «Октавия» и философский трактат «О счастливой жизни».

Луций Анней Сенека

Драматургия / Философия / Античная литература