Читаем Драматичні твори полностью

Г ай дар. Зараз зайде. (Натиснув кнопку.)

Входить а д’ ю т а н т.

Ад'ютант. Я слухаю.

Г а й д а р. Попросіть командуючого фронтом генерал-майора Огнєва та генерал-майора Колоса.

Хрипун. Ви хотіли сказати: генерала Горлова, ви помилились.

Гайдар. Я не помилився. (До ад'ютанта.) Виконуйте наказ.

Ад’ютант. Єсть! (Вийшов.)

Хрипун. Що ж це?

Пакунок вилетів з рук, дзвенить скло розбитих пляшок.

Гайдар (підійшов). Що це?

Хрипун. Коньячок. Шкода, розбився. Можна було б на честь нового командуючого, га? У мене ще є, га?

Гайдар. Заберіть і забирайтесь геть.

Хрипун. Слухаю, слухаю, слухаю. (Схопив пакунок, пофіг.)

Входить Огнєв, за ним Колос.

Гайдар. Я дуже радий, що вручаю вам цей наказ про призначення вас командуючим фронту. (Подає Огневу.)

Огнєв читає. Колос теж.

Огнєв. Як же це, адже я надто молодий...

Гайдар. Партія вчить, що треба сміливіше висувати на керівні посади молодих, талановитих полководців поруч із старими полководцями, і висувати треба таких, які здатні вести війну по-сучасному, а не по-старовинному, здатні вчитись на досвіді сучасної війни, здатні рости і рухатись вперед.

Колос. Володю, дорогий... Прошу вибачити. (Витягнувся.) Товаришу командуючий фронтом, подивіться на мене, старого, і ви зрозумієте, як це вірно! (Обняв і поцілував Огнева.)

Завіса.

МАКАР ДІБРОВА


П’єса на 3 дії, 4 картини

ДІЙОВІ ОСОБИ:

Макар Іванович Діброва — 60 років.

Оксана Андріївна — його дружина, 58 років. Ольга— їх дочка, 35 років.

Артем — їх син, 32 роки.

Павло Кругляк — чоловік Ольги, 40 років. Кіндрат Тополя — 40 років.

Г а н я — його дочка, 13 років.

Гаврило Братченко — 24 роки.

Трохим Голуб — 23 роки.

Галя Іванчук — 20 років.

Марта С т е п а н о в а — 21 рік.

Хмара — 62 роки.

Орлов — 61 рік.

Зінченко — 62 роки.

Марія Смерека — 45 років,

Пилип Семененко — 50 років.

С т е ш а — 25 років.

ДІЯ І

В саду будинок на дві квартири. На веранді зеленіє листя дикого винограду. Вдалині, в пишних садах, робітниче селище. В центрі селища велика площа, На ній — Будинок культури, школа, лікарня. За селищем в степу терикони шахт. На сходах веранди сидять Оксана Андріївна та Макар Іванович. Здалеку чути свистки паровозів. Вечоріє. Спалахнуло полум’я і на мить освітило терикони.

Макар. Чавун пішов... (Витягнув годинник, дивиться.) Точно...

О к с а н а. А може, наш Петро живий, десь у світах блуккє... Макар. Навряд.

Оксана. А було в газеті — англійські генерали тримають наших в таборах. Ти ж сам мені читав.

Макар. Читав.

Оксана. Може, і наш Петро там страждає. Вивезли його фашисти, а потім...

Макар. Hi.

Оксана. Чому ж серед розстріляних не було нашого Петра...

Макар. Закопали десь в іншому місці.

Оксана. А коли б Артем розпитав у місті?

Макар. Скажуть те, що й мені сказали.

Ожсана. Чує моє серце... Артем зміг би кінці знайти. Він офіцер, йому більше скажуть.

Входить Ольга.

Ольга. День добрий.

Макар. День добрий, дочко.

Цілуються.

Ольга (цілує матір). Артем приїхав?

Оксана. Приїхав. Приїхав уночі.

Ольга. Я тільки прийшла з лікарні. Павло з шахти дзвонить, каже — Артем приїхав. Де ж він?

Макар. Поїхав у місто.

Ольга. Чого?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля
Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля

БВЛ — Серия 3. Книга 10(137). "Прощание" (1940) (перевод И. А. Горкиной и И. А. Горкина) — роман о корнях и истоках гитлеровского фашизма. Это роман большой реалистической силы. Необыкновенная тщательность изображения деталей быта и нравов, точность воплощения социальных характеров, блестящие зарисовки среды и обстановки, тонкие психологические характеристики — все это свидетельства реалистического мастерства писателя. "Трижды содрогнувшаяся земля" (перевод Г. Я. Снимщиковой) — небольшие рассказы о виденном, пережитом и наблюденном, о продуманном и прочувствованном, о пропущенном через "фильтры" ума и сердца.Стихотворения в переводе Е. Николаевской, В. Микушевича, А. Голембы, Л. Гинзбурга, Ю. Корнеева, В. Левика, С. Северцева, В. Инбер и др.Редакция стихотворных переводов Л. Гинзбурга.Вступительная статья и составление А. Дымшица.Примечания Г. Егоровой.Иллюстрации М. Туровского.

Иоганнес Роберт Бехер

Драматургия / Драматургия / Поэзия / Проза / Классическая проза
Сенека. Собрание сочинений
Сенека. Собрание сочинений

Луций Анней Сенека – крупнейший римский философ, первый представитель стоицизма в Древнем мире. Особую роль в формировании взглядов философа сыграл древнегреческий мыслитель Посидоний. В свою очередь, нравственная позиция и система ценностей Сенеки оказали сильное влияние на его современников и последующие поколения.Произведения Сенеки – всегда откровенный и развернутый «кодекс чести». Любой труд знаменитого философа разворачивает перед нами подробную картину его философии. Сенека поясняет, аргументирует и приглашает к диалогу. В его произведениях поднимаются вопросы, которые затрагивают категории жизни и смерти, счастья и горя, философии и математики: каким должен быть лучший признак уравновешенного ума? Как следует жить, чтобы не падать духом? Для чего человеку нужна философия? В чем разница между философией и математикой? Что приносит нам величайшие беды? Как исправить свою жизнь?В сборник вошли избранные «Нравственные письма к Луцилию», трагедии «Медея», «Федра», «Эдип», «Фиэст», «Агамемнон» и «Октавия» и философский трактат «О счастливой жизни».

Луций Анней Сенека

Драматургия / Философия / Античная литература