Читаем Драматичні твори полностью

Катерина. Він правильно зробив. Ти знаєш, найхо-робріші люди, коли йдуть на операцію, думають, що повернуться живими. Це ж нормально. В рішучі хвилини інстинкт самозбереження починає діяти з великою силою. Тоді людина може зробити помилку. А помилки не могло бути. Я йшла на смерть. Так вирішила. Тому все робила точно. Зняла кинджалом одного вартового, потім другого, магнітні-міни пристроїла точно, як ти мене вчив, і повернулась до тебе.

Антоніо. На смерть... Ви, комуністи, особливі люди.

Катерина. Я тоді не була комуністкою.

Антоніо. Як? А ми всі вважали тебе,..

Капітан. Народ наш такий. І комуністи, і позапартійні йшли грудьми на амбразури... Таранили літаки.

Антоніо. У нас багато писали: слов’янська душа — це велика таємниця.

Катерина. А ти віриш в це?

Антоніо. Так.

Катерина. Це вигадки, Антоніо. На амбразури йшли не тільки слов’яни, а сини всіх народів нашої країни. У нас є віра! Не релігійна, не містична, а сильна, як життя. Вона дає нам силу дивитись смерті прямо в вічі. Цю віру дав нам Ленін.

Антоніо. Ленін... Ленін. А ви знаєте, я майже особисто знайомий з Леніним.

Капітан. Як?

Антоніо. Мій дід працював офіціантом в одному кафе в Женеві. В це кафе вечорами заходив Ленін з синьйорою...

Катерина. Кругіською.

Антоніо. Так, так. Дід мій завжди подавав їм каву, і мав щастя розмовляти з Леніним, і навіть співав йому наші народні італійські пісні. Дід дуже красиво співав. Він розповідав, що Ленін більш за все любив слухати нашу народну пісню про Гарібальді І7. Дід часто і багато розповідав про це, і мені здається, що я сам подавав каву і співав Леніну. Дід завжди свою розповідь закінчував так — він говорив урочисто: «Синьйори! Всі Гарібальді світу разомк це Ленін!»

Капітан. Вип’ємо за вашого розумного діда!

Антоніо. Граціа!

П’ють.

А скажіть, чому зараз у нас і в інших країнах Заходу не тільки серед соціалістів, а й серед комуністів стільки з’явилося теоретиків, які критикують вашу партію і навіть вважають застарілими деякі ленінські ідеї. Ви знаєте, про це?

Капітан. Знаємо. Це люди, у яких або непомірне самолюбство, або взагалі вони, ні чорта не тямлять! Нас п’ятдесят років не тільки критикують, а й лають, люто, нагло, а не втомлюються, сволота! А корабель наш іде, і хороше йде!

Катерина. На заході модним стало вчити, як треба жити. Ні честі, ні совісті немає в них.

Антоніо. Який світ настав! Стільки років пройшло,

і на першій зустрічі з тобою, Катаріна, про що говоримо? Чи не здається вам, що усі ми скоро збожеволіємо від політики.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сенека. Собрание сочинений
Сенека. Собрание сочинений

Луций Анней Сенека – крупнейший римский философ, первый представитель стоицизма в Древнем мире. Особую роль в формировании взглядов философа сыграл древнегреческий мыслитель Посидоний. В свою очередь, нравственная позиция и система ценностей Сенеки оказали сильное влияние на его современников и последующие поколения.Произведения Сенеки – всегда откровенный и развернутый «кодекс чести». Любой труд знаменитого философа разворачивает перед нами подробную картину его философии. Сенека поясняет, аргументирует и приглашает к диалогу. В его произведениях поднимаются вопросы, которые затрагивают категории жизни и смерти, счастья и горя, философии и математики: каким должен быть лучший признак уравновешенного ума? Как следует жить, чтобы не падать духом? Для чего человеку нужна философия? В чем разница между философией и математикой? Что приносит нам величайшие беды? Как исправить свою жизнь?В сборник вошли избранные «Нравственные письма к Луцилию», трагедии «Медея», «Федра», «Эдип», «Фиэст», «Агамемнон» и «Октавия» и философский трактат «О счастливой жизни».

Луций Анней Сенека

Драматургия / Философия / Античная литература
Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля
Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля

БВЛ — Серия 3. Книга 10(137). "Прощание" (1940) (перевод И. А. Горкиной и И. А. Горкина) — роман о корнях и истоках гитлеровского фашизма. Это роман большой реалистической силы. Необыкновенная тщательность изображения деталей быта и нравов, точность воплощения социальных характеров, блестящие зарисовки среды и обстановки, тонкие психологические характеристики — все это свидетельства реалистического мастерства писателя. "Трижды содрогнувшаяся земля" (перевод Г. Я. Снимщиковой) — небольшие рассказы о виденном, пережитом и наблюденном, о продуманном и прочувствованном, о пропущенном через "фильтры" ума и сердца.Стихотворения в переводе Е. Николаевской, В. Микушевича, А. Голембы, Л. Гинзбурга, Ю. Корнеева, В. Левика, С. Северцева, В. Инбер и др.Редакция стихотворных переводов Л. Гинзбурга.Вступительная статья и составление А. Дымшица.Примечания Г. Егоровой.Иллюстрации М. Туровского.

Иоганнес Роберт Бехер

Драматургия / Драматургия / Поэзия / Проза / Классическая проза