Читаем Драматичні твори полностью

Вахмістр — голова полкового комітету.

П і п.

Поміщиця.

Керенський.

Г е н е р а л.

1-й полковник.

2-й полковник.

Прокурор.

Гоц.

Д а н.

Делегат із Баку.

Делегат із села.

Шахтар.

ійці, солдати, есери1, мен-; анти, журналісти, куркулі, канти.

ДІЯ І


В степу маленька станція. Плангрції золотого соняшника оточили її,

І тільки десь далеко блищить в передвечірньому сонці шпиль дзвіниці. 4 А далі синіє ліс. Від спеки тремтить голубе повітря. Тиша. Велична сте- -пова тиша. З вікна видно телеграфний апарат, кодо нього телеграфіст і Басов. В’юн виводить загін на чолі з оркестром.

В’юн. Ать-два, ать-два, ать-два... левой... левой.;, ать^ два, ать-два... стій!

Загін стаї*. Підійшов прапорщик.

Прапорщик. Здорові, орли!

Загін (хрипко). Здравія желаєм, вашбродь!

Прапорщик. Чому так хрипко? Чому похрипли? Знову пиячили?

В’ю н. Нікак нєт, вашбродь! Я цілий день з ними репетирував на предмет «ури».

Прапорщик. Доволі! Поки що постав загін у дворі. Перед приходом поїзда вишикуєм всіх на пероні. Музикантів попереду. Коли махну рукою — хай оркестр грає «Марсельєзу» 4. Коли махну вдруге — хай загін що є сили — «ура!». Зрозумів?

В’ю н. Так точно, вашбродь!

Прапорщик. А де мужики, прибули уже?

В’ ю н. Так точно. Вони коло возів. Я зараз їх приведу. А де зволите поставити?

Прапорщик. Тут, на пероні. Веди — яз ними трохи порозмовляю. Марш!

В’ ю н. Загін — струнко! Ліворуч! Кроком — руш!

Пішли.

Ать-два, ать-два, ать-два.

Вийшли.

Входять поміщиця, піп.

Поміщиця. Яка спека, яка спека,.. Так ще ніколи не було.

П і п. Терпіть, Маріє Михайлівно. Сонце — благодать божа. Від нього все проізростає. Усі злаки буйно приумио-жаються.

Поміщиця. Від цієї благодаті, батюшко, не тільки скотина казиться, а й мужики. Одним сірником спалити можуть цілий маєток, і не загасиш. Так все пересохло, що не горить, а вибухає, як порох.

Телеграфіст. Що горить, Маріє Михайлівно?

Поміщиця. На жаль, уже згоріло. Я про Івана Петровича згадала. Все згоріло!

Басов (обернувся до вікна телеграфіста). Іван Петрович сам винен. Ліберал. От і догрався. Казав я йому: «Беріть козаків на постій, організуйте самоохорону»,— він відмовився. «Незручно — свобода і козаки, треба маневрувати з мужиками», ну й доманеврувався — ледве втік живий.

П і п. Важкі часи бог послав нам.

Поміщиця. Не бог, а самі винні. Намордник із звіра зняли, а палицю в руках тримати розучились.

Входить швидко Тарас, став, подивився на панів, пройшов між ііимя

за станцію.

Бачили... Які очі в нього...

П і п. Видко, грішник.

Поміщиця. Спалив, мабуть, когось або збирається.

Басов (іде від вікна). Маршрут Олександра Федоровича не змінено. Іде через нашу станцію.

Входить телеграфіст.

Телеграфіст (тримає в руках стрічку). Щойно одержав повідомлення. (Читає.) «Підтверджую ще раз: міністр Керенський 5 скоро вирушає через вашу станцію на Петроград. Сподіваюсь, що ви встигли організувати зустріч і приготувати промову. Бажаю успіху. Колечкін.»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сенека. Собрание сочинений
Сенека. Собрание сочинений

Луций Анней Сенека – крупнейший римский философ, первый представитель стоицизма в Древнем мире. Особую роль в формировании взглядов философа сыграл древнегреческий мыслитель Посидоний. В свою очередь, нравственная позиция и система ценностей Сенеки оказали сильное влияние на его современников и последующие поколения.Произведения Сенеки – всегда откровенный и развернутый «кодекс чести». Любой труд знаменитого философа разворачивает перед нами подробную картину его философии. Сенека поясняет, аргументирует и приглашает к диалогу. В его произведениях поднимаются вопросы, которые затрагивают категории жизни и смерти, счастья и горя, философии и математики: каким должен быть лучший признак уравновешенного ума? Как следует жить, чтобы не падать духом? Для чего человеку нужна философия? В чем разница между философией и математикой? Что приносит нам величайшие беды? Как исправить свою жизнь?В сборник вошли избранные «Нравственные письма к Луцилию», трагедии «Медея», «Федра», «Эдип», «Фиэст», «Агамемнон» и «Октавия» и философский трактат «О счастливой жизни».

Луций Анней Сенека

Драматургия / Философия / Античная литература
Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля
Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля

БВЛ — Серия 3. Книга 10(137). "Прощание" (1940) (перевод И. А. Горкиной и И. А. Горкина) — роман о корнях и истоках гитлеровского фашизма. Это роман большой реалистической силы. Необыкновенная тщательность изображения деталей быта и нравов, точность воплощения социальных характеров, блестящие зарисовки среды и обстановки, тонкие психологические характеристики — все это свидетельства реалистического мастерства писателя. "Трижды содрогнувшаяся земля" (перевод Г. Я. Снимщиковой) — небольшие рассказы о виденном, пережитом и наблюденном, о продуманном и прочувствованном, о пропущенном через "фильтры" ума и сердца.Стихотворения в переводе Е. Николаевской, В. Микушевича, А. Голембы, Л. Гинзбурга, Ю. Корнеева, В. Левика, С. Северцева, В. Инбер и др.Редакция стихотворных переводов Л. Гинзбурга.Вступительная статья и составление А. Дымшица.Примечания Г. Егоровой.Иллюстрации М. Туровского.

Иоганнес Роберт Бехер

Драматургия / Драматургия / Поэзия / Проза / Классическая проза