Так — верно выигрыш разделим;Хотя бы за двоих играл я,Раз выиграл, немного долженЯ лишку в доле получить.
Второй солдат
Ведь проигрыш мы пополам быС тобой делили, отчего жеНе должен выигрыш быть равным?
Третий солдат
Он справедливо говорит.
Первый солдат
С товарищами из-за денегЯ не хотел бы пререкаться:Пусть только кто-нибудь найдется,Кто этот довод подтвердит,И я настаивать не буду.
Второй солдат
Чтоб кто-нибудь сказал нам то же?Товарищ!
Алькускус (в сторону)
Ну, теперь терпенье.Он говорит со мной, — молчок.
Второй солдат
Ты что же, отвечать не хочешь!
Алькускус
А, а!
Третий солдат
Немой!
Алькускус (в сторону)
Когда б вы знали!
Дон Альваро (в сторону)
(Ну, он меня совсем погубит,Коль я на помощь не приду.Вмешаюсь в разговор). — Идальги,Прошу прощенья, что слуга мойЖеланье ваше не исполнил,Но он немой.
Алькускус (в сторону)
Нет, не немой.А я, — коль мы в пикет играем, —Пик, девяносто, и ни взятки:Какой же тут ответ возможен!
Второй солдат
Так ты быть может разрешишь,О чем его хотел спросить я.Насчет игры у нас сомненье.
Дон Альваро
Охотно, если я сумею.
Первый солдат
Я выиграл, но за двоих,И был на ставке, между денег,Вот этот Купидон...
Дон Альваро (в сторону)
О, горе!
Первый солдат
Из бриллиантов.
Дон Альваро (в сторону)
О, Малека!Те драгоценности, что тыДолжна была носить на свадьбе,Твое надгробное наследство.О, как же мстить мне, как же мстить мне,Коль между крайностей такихМеж Принцем и простым солдатомПриметы смутно возникают?
Первый солдат
При дележе я КупидонаЕму даю за счет того,Что получил; он говорит мне,Что драгоценностей не хочет:Так вот, не справедливо ль будет,Раз выигрыш достался мне,Чтоб я при дележе был первым?
Дон Альваро
Придя так вовремя, хочу яУладить ваше разногласье;За сколько был поставлен он,За то его и покупаю;С одним условием: чтоб раньшеСказали мне, откуда взят он,И сомневаться б я не мог.
Второй солдат
Тут сомневаться невозможно:На что сегодня мы играем,Все добыто при разграбленьиГалеры, у поганых псов.
Дон Альваро (в сторону)
Я должен это слушать, небо!
Алькускус (в сторону)
Не только убивать нельзя мне,Но даже говорить не смею!
Первый солдат
Надежный поручитель есть:К тебе солдата приведу я,Который эту драгоценностьВзял у красавицы-мориски,Убив ее.
Дон Альваро (в сторону)
О, горе мне!
Первый солдат
Пойдем; он сам тебе расскажет.
Дон Альваро (в сторону)
(Он рассказать мне не успеет:Как только я его увижу,Вонжу в него кинжал). — Идем.