Да всё пустые слухи! Говорят,Помиловал-де рыцаря султан,Заметив необычное в нем сходствоС любимым братом, без вести пропавшимУж двадцать с лишним лет тому назад.Минувшее быльем позаросло,Все, даже имя княжича, забыто.Людские толки так невероятны,Что всем-то им, сдается, грош цена.
Натан
Да чем же так они невероятны?Не тем ли, Дайя, что тебе милейЛюдской молвы иные пересуды,И вовсе вздорные? Иль Саладин,Приверженный ко всей своей родне,В дни юности не мог к меньшому братуПроникнуться особенной любовью?Иль схожих лиц не видывал никто?Иль прошлое бесследно угасаетВ людских сердцах и дивное подобьеМинувшего не в силах воскреситьБылого чувства? Так ли это всеНевероятно? Но для мудрой ДайиВсе — трын-трава. Ее лишь чудесаДля нас — нет, для нее! — достойны веры.
Дайя
Глумитесь вы…
«Эмилия Галотти»
Действие пятое, явление седьмое.
Натан
Глумишься ты над правдой!Твое спасенье, Рэха, остаетсяВеликим чудом, лишь тому посильным.Кто может грозный суд земных царейИграючи свести на нет, в насмешкуНад их нещадной злобой обратить.
Рэха
В разладе с правдой жить я не умею,Вы знаете, отец.
Натан
Но знаю также,Что ты не прочь внимать разумной речи.Смотри! Чуть выше, чуть пониже лоб,Так нос изваян или по-другому;Дугой изогнутые иль прямыеНанесены — рукой природы — бровиНа плоской иль на выпуклой кости;Морщинка, родинка, другой изъян,Роднящий с павшим принцем европейца, —И ты уж спасена от лютой смерти!Неужто для искательниц чудесНе чудо это? Ангела им дайте!
Дайя
Помилуйте, Натан! Какой в том вред,Что нам желаннее приять спасеньеОт ангела, а не от человека?Так мы, пожалуй, ближе подойдемК первопричине дивного спасеньяИ к промыслу всевышнего.