Читаем Драмы. Басни в прозе полностью

Плохо, если царьОрел средь падали, но ежель онСам падаль средь орлов{102}, — пиши пропало!

Натан

Да, полно, друг.

Дервиш

Легко вам говорить!Дадите отступного, место — ваше.

Натан

А что оно тебе приносит?

Дервиш

Мне?Безделицу. Но вам — доход отменный!Едва отлив начнется, тотчас выСвои откройте шлюзы. НазначайтеЛюбой процент! Нам это нипочем!

Натан

Процент, а там проценты на проценты?

Дервиш

А как же?

Натан

Чтобы весь мой капиталВ проценты обратился?

Дервиш

Не подходитВам это? Так разводную пишитеСтаринной нашей дружбе. А, признаться,Я на нее надеялся.

Натан

На что же?

Дервиш

На то, что вы поможете мне с честьюНести мой долг служебный, что всегдаСундук ваш будет для меня открыт.Ан нет!

Натан

Попробуем понять друг друга.Здесь надо различать! Есть Аль-Гафи —Дервиш, мой друг желанный, — для него,Что хочешь, сделаю; а рядом с нимЕсть Аль-Гафи — сановник, дефтердар, —Вот с этим…

Дервиш

Издавна я знал: добрыВы столь же, сколь умны, умны, сколь мудры.Но — дайте срок! — и двух Гафи не будет,Останется один. Одежда эта,Присвоенная сану моему.Еще не полиняет и в лохмотьяНе превратится — нищим на потребу,Как будет уж на гвоздике висетьВ дворцовых кладовых. А я, Гафи,Босой и в рубище, направлюсь к ГангуПалящими песками, к мудрым братьям{103}

Натан

Не удивлюсь тому!

Дервиш

И буду с нимиТам в шахматы играть.

Натан

Как мы с тобойИграли некогда.

Дервиш

Подумать только,Чем я прельстился! Тем ли, что не стануВпредь побираться сам? Что буду корчитьВельможу из себя? Что стоит лишьМигнуть мне, и богатый духом нищийВмиг обернется бедным богачом?

Натан

На это ты не падок.

Дервиш

Я польстилсяНа худшее: прекраснодушный бред,Которым Саладин меня пронзил.НатанЧто ж он сказал тебе?Дервиш«Лишь нищий знает,Что значит нищим быть. Лишь он один,Благотворя, не оскорбит несчастных.Предместник твой, — так он сказал, — был слишкомСуров и черств и скуп на подаянья.Он выведать старался, так ли нищий —И нищ и хил. Злосчастья бедняковЕго не трогали; усердно онВыискивал причину обнищания,Чтоб с ней соизмерять размер подачек.Так поступать не станет Аль-Гафи!Столь скаредным на щедрость доброхотомНе выставит султана своего!С трубою засоренной ты не схож,В которой чистая струя водыСтановится какой-то мутной жижей.Ты думаешь и чувствуешь — как я».Так сладко пела дудка птицелова,Что вот я и — в силках, щегленок глупый,Бахвал бахвала!

Натан

Ну, потише, друг,Потише!

Дервиш

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор