Читаем Драмы. Басни в прозе полностью

Чего бы проще было б СаладинаВ пути настигнуть и прикончить. Вижу,Вы содрогнулись! Но уже нашлисьДва смельчака из секты маронитов{111}.Сыскался б лишь отважный человекВозглавить их!

Храмовник

Угодно патриархуВо мне найти такого человекаОтважного?

Послушник

Он полагает, чтоКороль Филипп вам из Птолемаиды{112}Пошлет подмогу.

Храмовник

Мне? Мне, брат мой? Мне?Ужели ж вы не слышали о том,Сколь многим я обязан Саладину?Ужель не слышали?

Послушник

Слыхал.

Храмовник

И что же?

Послушник

Наш патриарх сказал: пусть даже так,Но орден и всевышний…

Храмовник

…не изменятЗдесь ничего! Благословить не могутМеня на подлость эту.

Послушник

О, конечно!Но патриарх сказал, — пусть пред людьмиСие есть подлость, но не перед богом.

Храмовник

Мне? Мне у Саладина жизнь отнять?Тогда как он мне возвратил — мою?

Послушник

Гм!.. Но, — так патриарх сказал, — султанВрагом остался христианства — значит,На вашу дружбу посягать не вправе.

Храмовник

Какая дружба? То, что не хочуЯ быть неблагодарным негодяем?

Послушник

Вы правы!.. Но, заметил патриарх,Все ваши счеты пред людьми и богомПогашены, коль он все тот же врагХристовой церкви. Патриарх проведал,Что Саладин простил вас потому.Что и лицом вы и осанкой схожиС его любимым братом.

Храмовник

Даже этоИзвестно патриарху? О, когда бТо было истиной! О, Саладин!Природа сходство сообщила мнеС погибшим принцем. Только ли с лицом,Не с сердцем также ль? Этим сходством долженЯ пренебречь в угоду патриарху?Природа так не может лгать! ТворецНе вступит в распрю с собственным созданьем!Уйдите! Желчь вскипит во мне! Уйдите!

Послушник

Я ухожу. И с меньшей скорбью в сердце,Чем час назад. Простите! Мы, монахи,Обязаны начальству послушаньем.

Явление шестое

Храмовник и Дайя, которая уже давно следила за ним издали и теперь решилась к нему подойти.

Дайя

А послушник, видать, его оставилНе в лучшем настроении. И все жПопробую!

Храмовник

Тьфу, пропасть! Нет, не лжетПословица, что «баба и монах,Монах и баба — две ладони черта».Сегодня бес бросает из однойМеня в другую… Вот уж незадача!

Дайя

Кого я вижу? Вы ли это, рыцарь?Ну, слава богу! Где ж вы пропадали,Все это время? Или вы болели,Не дай-то бог?

Храмовник

Нет.

Дайя

Значит, вы здоровы?

Храмовник

Вполне.

Дайя

А мы тревожились за вас,С ума сходили!

Храмовник

Да?

Дайя

Чай, отлучалисьНа время вы куда-то?

Храмовник

Угадали.

Дайя

А нынче снова прибыли?

Храмовник

Вчера.

Дайя

Сегодня и отец ее вернулся.Так можно ль ей надеяться?

Храмовник

На что?

Дайя

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор