Читаем Драмы. Басни в прозе полностью

На то, о чем не раз уже просилаВас Рэха. И отец о том же просит:К нам заглянуть. Усердно просит! ОнИз Вавилона в дом свой возвратился.На двадцати навьюченных верблюдах —Товаров тьма! Из Индии, Китая,Из Персии, из Сирии! Тут ткани,И кружево, и редкостные камин —Ну просто…

Храмовник

Ничего не покупаю.

Дайя

Его народ Натана чтит, как князя,Зовет Натаном Мудрым. Но вернейЕго Богатым звать. Всегда казалосьМне, что верней.

Храмовник

Быть может, сей народОтождествляет с мудростью богатство.

Дайя

А я его бы величала Добрым.Себе представить трудно, как он добр!Когда узнал он, что спасли вы Рэху,Чем только в этот миг он не хотелВас одарить и наградить!

Храмовник

Ужель?

Дайя

Придите убедиться!

Храмовник

Чтоб узнать,Как быстро миг бесследно исчезает?

Дайя

Неужто я, не будь он щедр, так долгоВ их доме зажилась бы? Или яЦены не знаю вере христианской?Не пела же мне мать у колыбели,Что я поеду с мужем в Палестину,Чтоб нянчить там еврейское дитя?Мой добрый муж, он был оруженосцемВ войсках у Барбароссы…

Храмовник

… по рожденью,Швейцарцем, удостоившимся честиС его величеством в одной рекеВодою захлебнуться{113}… Сколько разМеня вы мучили рассказом этим!Не стыдно вам преследовать меня?

Дайя

Преследовать? О, боже!

Храмовник

Как же скажешьТут по-другому? Не хочу я большеНи видеть вас, ни слышать! Не хочу,Чтоб вы напоминали мне всечасноО подвиге, который совершая,Я толком и подумать не успел;А вспомню, сам кажусь себе загадкой…Не сожалею я о том! Но еслиЯ вновь столкнусь с бедою, на себяПеняйте, коль не брошусь в дым и пламя, А стану спрашивать: кто он и чей он?И человек сгорит…

Дайя

Помилуй бог!

Храмовник

Так окажите милость: с сей порыСо мной не знаться, не сводить меняС ее отцом премудрым. Жид есть жид!Я грубый шваб. Ее девичий образПокинул сердце — да и жил ли в немКогда-либо?

Дайя

Но ваш в ней не померкнет.

Храмовник

К чему же это может привести?

Дайя

Бывают люди часто не такими,Какими кажутся.

Храмовник

Но редко — лучше.

(Уходит.)

Дайя

Куда так спешно?

Храмовник

Женщина! ЗачемХотите вы, чтоб я возненавиделИ тень от пальм, где я привык гулять?

Дайя

Иди, медведь тевтонский! Ну а яСлед зверя этого не потеряю.

(Незаметно следует за ним.)

Действие второе

Явление первое

Сцена представляет дворец султана.

Саладин и Зитта играют в шахматы.

Зитта

О чем ты думаешь? Как ты играешь?

Саладин

А разве плохо?

Зитта

Для меня — ничуть.(Или, напротив, — очень…) Но возьмиСвой ход назад.

Саладин

А почему?

Зитта

Твой коньНе защищен.

Саладин

Да! В самом деле. Так!

Зитта

Тогда я вилку сделаю.

Саладин

Что ж! Шах!

Зитта

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор