Читаем Драмы. Басни в прозе полностью

Так почему ж так холодно ГафиО друге говорил?

Зитта

Скорей — смущенно:Боялся: то переложить похвал,То, невзначай, превысить порицанье.Выходит-де, и лучший из евреевИзжить не может неприглядных чертСвоей народности. Вот Аль-ГафиИ силится стереть иные пятна,Порочащие друга. Нам-то что?Будь жид, как все жиды, иль их превыше,Лишь был бы он богат! Все дело в том.

Саладин

Неужто порешила ты насильемЕго принудить?

Зитта

Что насильем звать?Конечно, не огнем и не мечом,А слабостью его же подобаетБить слабого. Ну а теперь ко мнеИдем в гарем! Послушаем певицу,Ту девочку, что я вчера купила.Тем временем во мне созреет план.Как провести Натана. Так идем же!

Явление четвертое

Сцена представляет место перед домом Натана, где с ним граничит пальмовая роща.

Рэха и Натан выходят из дома. Потом с противоположной стороны — Дайя.

Рэха

Как вы замешкались, отец! Пожалуй,Теперь вам с ним не встретиться.

Натан

Ну что ж!Не здесь, под пальмами, так мы в другомПроулке встретимся, уж будь спокойна!Смотри-ка, к нам не Дайя ли спешит?

Рэха

Она. И, как всегда, ни с чем.

Натан

Как знать!

Рэха

Добилась бы чего, быстрее шла бы.

Натан

Еще она не видит нас.

Рэха

Но вотКак будто и заметила…

Натан

И тотчасУскорила шаги. Но будь спокойна!

Рэха

Как быть спокойной? Как не ждать вестейО том, кто жизнь мне даровал вторично,Лишь тем и драгоценную, что еюЯ вам обязана? В такую дочь,Бесчувственную, мне не превратиться!

Натан

Я не хочу, чтоб ты была инойИ в час, когда в твоем сердечке чувствоДругое зашевелится.

Рэха

Какое?

Натан

Ты спрашиваешь? У меня? Так робко?Все, что свершается в твоей душе,И свято и невинно. Будь спокойна!Я за тебя нисколько не тревожусь.Но обещай: когда сильнее сердцеВ тебе заговорит, не делай тайнИз чувств твоих.

Рэха

Мне и подумать страшноХоть что-то утаить от вас, отец!

Натан

Вот и договорились. И — ни словаОб этом больше! Дайя, ты? Ну, что?

Дайя

Под пальмами — по-прежнему. СейчасИз-за угла появится! Глядите,У той стены…

Рэха

Он сам, видать, не знает,Куда идти: палево ли, направоИль к нам, сюда.

Дайя

Нет! Он обычно бродитВокруг монастыря, и нас емуНе миновать!

Рэха

Да, так и есть! Ты с нимУж говорила? Как он?

Дайя

Как всегда.

Натан

Смотрите, чтоб он вас не увидал!К стене прижмитесь! А еще надежней —Ступайте в дом.

Рэха

Одну минутку только!Кустарник заслонил его.

Дайя

Нет, нет!Отец ваш прав. Он может нас заметитьИ повернуть назад.

Рэха

Злодей кустарник!

Натан

Лишь выйдет он из-за живой оградыИ сразу же увидит вас. СкорееСтупайте в дом!

Дайя

Бежим! Там есть окно,Откуда нам все будет видно.

Рэха

Правда?

Обе скрываются.

Явление пятое

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор