Читаем Драмы. Басни в прозе полностью

Натан, за ним храмовник.

Натан

Почти страшусь я этого чудилы,Его суровой доблести. И надо ж,Чтоб человека человек вогналВ такую робость! Вот он! Ей-же-ей,Хоть юноша, но муж уже. По нравуМне этот взор, и добрый и строптивый,Осанка, поступь. Скорлупа тверда,Ядро — едва ль. Кого он мне напомнил?Простите, славный рыцарь!

Храмовник

Что?

Натан

Дозвольте…

Храмовник

Что, жид?

Натан

Дозвольте обратиться к вам,Отважный франк?

Храмовник

Могу ль того избегнуть?Но — в двух словах!

Натан

Зачем с таким презреньемХотите вы отвергнуть человека,Вам верного до гробовой доски?

Храмовник

С чего бы? А! Догадываюсь! Верно…

Натан

Меня зовут Натаном. Я отецТой девушки, что вы спасли от смерти.Я вас пришел…

Храмовник

Благодарить? Избавьте!Я столько претерпел уже похвалЗа этот жалкий подвиг. Вы ничемМне не обязаны. Ведь я не ведал,Что вашу дочь от гибели спасаю.Наш долг, храмовников, — спешить на помощьВсем страждущим и гибнущим, кому бБеда ни угрожала. Жизнь былаИ без того мне в тягость. Как охотноЗа случай ухватился я: своюПроставить жизнь, спасая жизнь другую,Хотя бы и еврейки!

Натан

Благородно!Да! Благородно и… мерзостно! И все ж —Как не понять вас? Скромное величьеСпасается за мерзостным забраломОт суетных похвал. Но если вамТак тягостна признательность людская,Какую дань вы предпочли бы ей?Не будь вы пленником и на чужбине,Я не дерзнул бы, рыцарь, вас спросить,Чем я могу служить вам?

Храмовник

Вы? Ничем.

Натан

Но я богат.

Храмовник

Богатый жид, по мне,Не лучший жид.

Натан

Пусть даже так. Но этоНе помешает пользоваться вамОдним из бренных благ — моим богатством.

Храмовник

Ну, что же! Из-за этого плащаЯ не отвергну вашу дань. Как толькоМой плащ уже совсем придет в негодность,До ниток и на лоскуты порвется,Я к вам явлюсь и попрошу взаймыНа новый — денег иль сукна. Не хмурьтесь!Опасность вам покуда не грозит:Взгляните, он еще вполне пристоен.Лишь краешек один прожег огонь,Когда я вашу дочь сквозь дым и пламяИз дома выносил.

Натан

Не странно ль, рыцарь,Что это безобразное пятноСвидетельствует громче о герое,Чем собственный язык его? ПозвольтеПрильнуть к нему. Простите! Я невольно…

Храмовник

Что?

Натан

Оросил его слезой.

Храмовник

Не важно!Он влаги не боится. (Этот жидСумел-таки пронять меня!)

Натан

Могли быВы этот плащ, пожаром опаленный, Прислать и дочери моей?

Храмовник

Зачем?

Натан

Чтоб и ее уста к нему прильнули.Мечта ее — припасть к коленам вашим,Сдается мне, несбыточна.

Храмовник

Но, жид, —Ведь вас зовут Натаном? Но, Натан,Вы говорили так… умно, так метко…Я с толку сбит!.. Конечно… Я бы мог…

Натан

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор