Читаем Драмы. Басни в прозе полностью

Глупость? Будто умУ вас одних лишь дома? Глупость! Глупость!Могла б я говорить!

Рэха

А разве — нет?Когда же я вся в слух не превращалась,Лишь только начинала ты рассказО мучениках ваших; не дивиласьИх стойкости, подвижничеству их;Без слез не слушала об их мученьях?Не их вероученьем я пленилась,Не в нем их подвиг видела великий,Но тем охотней слышала о том,Что близость к богу вовсе не зависитОт суемудрых вымыслов людских.Все это и отец нам говорил.И ты с ним соглашалась, помнишь, Дайя?Зачем же ты теперь колеблешь зданье,Что с ним же строила? Но, друг мой Дайя,Уместно ли, скажи, такой беседойВстречать нам гостя? Хоть не безразличноМне знать, как он об этом… Слышишь, Дайя?Не он ли там, у двери нашей?.. Слышишь?О, кабы он!

«Натан Мудрый»

Действие третье, явление седьмое.

Явление второе

Рэха , Дайя и храмовник, перед которым кто-то распахивает двери со словами:

Теперь идите прямо!

Рэха

(вздрагивает, но тут же овладевает собой и хочет пасть к его ногам)

Он! Мой спаситель!

Храмовник

Чтоб того избегнуть,Так медлил я, и все же…

Рэха

Я хочуПасть ниц пред гордым этим человеком,Чтоб не его благодарить, а бога.Спесивец в благодарности моейНуждается не больше, чем ведроС водою, что так славно потрудилосьТогда же, при тушении пожара:Давало наполнять и выливатьСебя — кому-то там — попеременно.Вот так и этот гордый муж! И онБыл брошен кем-то в пышущее пламя.Тут я ему случайно подвернулась,Случайно же ему попала в руки,Как искорка на белый плащ его,Покуда — уж не знаю что? — опять насНе выбросило из огня. За что ж тутБлагодарить? В Европе, говорятВино войска на приступ поднимает{125}.Храмовники должны-де всех спасать,Как псы высокой выучки добычуБрать из пруда, а надо — из огня.

Храмовник

(изумленно и с возрастающей тревогой ее слушавший)

О Дайя, Дайя! Если я в минутыОтчаянья, уныния с тобойНесдержан был, зачем же повторятьЛюбую глупость, что с моих гневливыхСрывалась губ? Как мстительна ты, Дайя!Прошу тебя, сложи свой гнев на милостьИ будь заступницей моей!

Дайя

Мне, рыцарь,Сдается, эти терния, что выВонзали в сердце ей, вас не поранят,Ее сочувствия вас не лишат.

Рэха

Как, рыцарь? Вас отчаянье снедало?Вам было легче жизнью поступиться,Чем так страдать?

Храмовник

О доброе дитя!О милая! Душа решить не может:Глядеть на вас иль слушать? Нет! ТакоюТа девушка, что спас я, не была.Иначе каждый бросился бы в пламя,Меня не дожидаясь!.. Но испугЛицо любое может исказить…

Пауза. Он весь погружается в ее созерцание.

Рэха

Вы ж для меня всегда такой, кем были…

Снова пауза. Чтобы вывести его из оцепенения, она продолжает.

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор