Читаем Драмы. Басни в прозе полностью

Я в наставлении твоем нуждаюсьСовсем другом. Ты — по всему — мудрец.Так уж поведай мне: какая вера,Какой закон тебя своею правдойВсех более пленил?

Натан

Султан, ты знаешь,Я — иудей.

Саладин

А я — так мусульманин,А тот — христианин. Из этих трехВероучений может лишь одноБыть истинным. Разумный человекСтоять не будет там, куда случайностьРождения закинула его.А если будет, то по убежденью,На прочном основанье. Так скажиМне — на каком? Дай в доводы проникнуть,Которые я взвесить не успелЗа недосугом. Дай мне выбор твойБез соглядатаев проверить толком,Чтоб я пришел к тому же. Ты смущен?Ты смотришь с недоверием? Пожалуй,Я первый из султанов, кем причудаТакая овладела, хоть онаС достоинством султана не в разладе.Не так ли? Почему же ты молчишь?Иль дать тебе минуту на раздумья?Даю! (Хотел бы я узнать, довольна льМоею речью Зитта?) Поразмысли!Но — побыстрей! И я вернуться тожеПотороплюсь

(Выходит в ту же дверь, в какую вышла Зитта.)

Явление шестое

Натан один.

Натан

Гм, гм! Разодолжил!Сумел задачку выбрать! Я-то думал,О займе речь пойдет, ан нет — о правде!Подай ее наличными, по счету!Как будто правда — горсточка монет.И хоть бы древних, весовых — все легче!Нет, новеньких, какие на базареБерешь по выбитой на них цене.А кто определит, что стоит правда?Как золотом мешок, так правдой черепХотел бы он набить. Кто жид из нас?Я или он? А если… если правдуВзаправду он не ищет, а ееВ ловушку обратил? Как мелок яВ моем предположенье боязливом!А впрочем, что не мелко для великих?Я чую, сердцем чую: он ворвалсяКак тать в мой дом! Друг так не поступает:Он постучится, прежде чем войти.Будь начеку! На страже будь! Но — как?Столпом быть иудейства — здесь не к месту,Вероотступником — еще опасней!Вот тут-то он и спросит: «Коль не жид,Зачем не мусульманин?» Что ответишь?Нашел решенье! Не одних детейМы кормим сказками. Теперь пусть входит!

Явление седьмое

Саладин и Натан.

Саладин

(Так! Поле чисто!) Или слишком скороЯ возвратился? Все ли ты обдумал?Ну что ж, начни! Никто нас не услышит —Лишь ты да я.

Натан

По мне, хоть целый мир —Мне все равно.

Саладин

Так в правоте своей.Уверен ты? Похвально! Вот что значит —Быть мудрецом! И жизнь и достоянье,И кровь и кров, как то и быть должно,Готов ты правде в жертву принести.

Натан

Да, ради вящей пользы, если надо.

Саладин

Отныне, значит, я носить по правуСвой титул буду «Устроитель мираИ ратоборец правды»?{127}

Натан

Славный титул!Но прежде, чем довериться тебе,Дозволь, султан, развлечь тебя мудренымОдним рассказом?

Саладин

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор