Читаем Драмы. Басни в прозе полностью

Итак, сказал судья, коль вам не мойСовет, а только приговор угоден,Ступайте! А совет мой: отнестисьК событию, как должно. И посколькуВсе сыновья из рук отца приялиКольцо, пусть верит каждый, что оноЗаветное. Возможно, что родительНе пожелал терпеть в своем родуЗасилие кольца, и достоверно,Что он вас всех любил без исключенья —Не захотел двух сыновей своихОбидеть ради третьего. Так пусть жеВсе, как один, отважатся любитьДруг друга бескорыстно и свободно!И каждый пусть старается волшбуКольца заветного сам приумножитьИ кротостью, и праведною жизнью,И благодетельной ко всем любовьюВ сознании служенья божеству.И если через тысячу годинСебя таинственная сила камняНе перестанет проявлять, так яВас приглашу на суд. На кресле этомВоссядет судия меня достойней.Так рек судья.

Саладин

О, боже!

Натан

Саладин!Когда себя ты сознаешь мудрейшимТаким судьей…

Саладин

Я — жалкий прах, песчинка?О, боже!

Натан

Что с тобой?

Саладин

Натан, мой милый!Те тысячи годин не истекли.На кресле мудрого судьи не мнеСидеть! Ступай! Ступай! Но будь мне другом.

Натан

И больше ничего ты мне не скажешь?

Саладин

Нет, ничего.

Натан

Ни слова?

Саладин

Что сказать мне?

Натан

Есть просьба у меня… Я бы хотелПри случае, когда-нибудь…

Саладин

Да развеДля просьбы нужен случай? Говори!

Натан

Я, странствуя по городам и весям,Взимал долги. Боюсь, не много ль слишкомНаличных денег у меня? А времяТревожное, как видно, настает…Не знаю, как мне быть, где их пристроить?Вот и подумал: может, и тебе —Война расходов требует немалых! —Потребуются денежки?

Саладин

(испытующе глядя на него)

Не будуЯ спрашивать тебя, не повстречался льТебе Гафи. Не буду дознаваться,Не заподозрив ли меня в коварстве,Ты вызвался мне дать взаймы…

Натан

В коварстве?

Саладин

Я подозренье это заслужил.Прости меня! Но я скрывать не стану,Что посягал…

Натан

Не на мои ли деньги?

Саладин

Да.

Натан

Значит, мы сойдемся! Но не думай,Что всю наличность я тебе отдам.Тому виной храмовник — ты его,Конечно, знаешь? Долг ему немалыйОбязан я вернуть.

Саладин

Храмовник? Гм!Надеюсь, ты поддерживать не вздумалМоих врагов заклятых?

Натан

Об одном лишьХрамовнике я речь веду, когоПомиловал ты.

Саладин

Вовремя ты вспомнилОб этом юноше! Ведь я совсемЗабыл о нем… Что сталось с ним и где он?

Натан

Ты не слыхал, чем я ему обязанПо милости твоей? Избегнув смерти,Рискнул он тут же жизнью поплатиться,Из пламени спасая дочь мою.

Саладин

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор