Читаем Драмы. Басни в прозе полностью

Храмовник, потом Дайя.

Храмовник

Довольно с меня! И слишком даже! МозгВмещает много, но, бывает, вдругИ переполнится от малой капли,И не годится больше ни на что,Чем ни был бы наполнен он. Терпенье!Душа способна этот перегнойИсторгнуть, погасить. И вновь порядок,Простор и свет вернутся. Разве яЛюблю впервые? Или то, что яЛюбовью звал, ей не было? И толькоВот это есть любовь?

Дайя

(незаметно подкравшись)

Тсс! Рыцарь! Рыцарь!Я прошмыгнула мимо. Но и здесьНатану мы видны. Ко мне поближе —За ствол, вот этот, пальмы вековой!

Храмовник

Что так таинственно? В чем дело, Дайя?

Дайя

И вправду тайна привела меняК вам, рыцарь, и притом двойная тайна.Одна известна мне, другая — вам,Не лучше ли нам обменяться ими?Доверьте мне свою, а я моюДоверю.

Храмовник

С удовольствием! Но только,Что вы зовете тайною моей?Но это я из вашей усмотрю…Так начинайте!

Дайя

И хитры вы, рыцарь!Нет, вы сперва, а я потом. Поверьте,Моя вам тайна и не пригодится,Когда вы не откроете своей.Не мешкайте! Что я сама раскрою,То в счет нейдет, — какое ж тут доверье?Я при своей останусь, вы ж своейЛишаетесь. Ах, горемыка-рыцарь!Когда и где мужчине удавалосьОт женщины скрыть тайну?

Храмовник

О которойОн часто сам не знает.

Дайя

Да, частенько!Что ж остается, как не мне, старухе,Начать по старой дружбе к вам? Скажите,Зачем вы ни с того и ни с сегоВдруг убежали, нас оставив в дурах?Почто с Натаном вы не возвратились,Как обещали? Слишком мало РэхаПонравилась вам или чересчур?Что, научите, это трепыханьеПриклеившейся к ветке бедной пташкиМогло бы значить? Словом, признавайтесь,Что вы глупейшим образом в нееВлюбились.

Храмовник

Что до глупости, так вамИ книги в руки!

Дайя

Лишь в любви признайтесь!А глупость — кто поставит вам в укор?Да бог с ней!

Храмовник

Верно! Глупость очевидна:Храмовник иудейку полюбил.

Дайя

Да, глупость явная! Но иногдаИ в явной глупости есть толк немалый,Какой и умному-то невдогад.Иль так уж невозможно, что господьНаш Иисус Христос кружной дорогойК себе, в святой овин, решил пригнатьОвечку неразумную?

Храмовник

Зачем вы —Все так торжественно? (А впрочем, еслиЗаместо распятого — провиденьеПоставить, не права ль она?) Признаться,Вам удалось во мне растормошитьЛюдское любопытство.

Дайя

Мы живемВ стране чудес!{132}

Храмовник

Уж так-таки чудес!Не потому ли это, что весь мирПрикочевал сюда? Считайте, Дайя,Что я уж исповедовался вам:Да, я люблю ее, не в силах мыслитьЖизнь без нее! Весь мир мне опостылет,Коль скоро я один останусь, без…

Дайя

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор