Читаем Драмы. Басни в прозе полностью

И это точно? Так клянусь вам, рыцарь,Что Рэха будет вашей. Вы спасетеЕе здесь, на земле, для жизни вечной.

Храмовник

Но как? Могу ли я поклясться в том,В чем я не властен?

Дайя

В вашей, в вашей властиВсе это! Докажу единым словом,Что — в вашей!

Храмовник

Так, что и отец не сможетНе согласиться?

Дайя

Все отец, отец!Он должен дать согласье…

Храмовник

Должен, Дайя?Он не в гнездо разбойников попал,Так как же должен?

Дайя

Он согласье даст,И преохотно!

Храмовник

Преохотно! Должен!Ах, Дайя, Дайя! Что, когда скажу,Что он-то и препятствует помолвке,Хоть наотрез не отказал?

Дайя

Возможно ль?

Храмовник

Он говорил со мной так отчужденно,Что оскорбил меня.

Дайя

Поверить трудно!Как? Вы ему прозрачно намекнули,Что вознамерились на ней жениться,А он от радости и не подпрыгнул,Что дело слажено, и стал холодным,Мертвящим голосом вам выставлятьКакие-то резоны?

Храмовник

В этом роде.

Дайя

Так я ж его, без лишних колебаний…

Пауза.

Храмовник

И все-таки колеблетесь?

Дайя

Но онВсегда так добр! И я ему столь многимОбязана. Что за упрямец! ВидитХристос, как принуждать его мне трудно…

Храмовник

Прошу вас, Дайя! Помогите мнеПокончить с неизвестностью. Но еслиПокончить с ней не можете: что б выНи порешили — доброе, худое ль,Молчите лучше! Я же постараюсьЗабыть о вашей тайне.

Дайя

Это значит,Не удержать, а подстегнуть! Так знайте ж:Не иудейка, христианка Рэха.

Храмовник

Что ж, на здоровье! Трудно ли далосьВам обращенье это? Не смущайтесь,А продолжайте небо заселять,Раз землю уж не можете!

Дайя

Что, рыцарь?Вы над известием моим глумитесь?И вам, храмовнику, христианину,К тому ж влюбленному в нее, — не в радость,Что Рэха — христианка?

Храмовник

И к тому жИз христианок вашего изделья.

Дайя

Ах, так меня вы поняли? Хотела бСыскать того, кто обратит ее!Но, к счастию, она — уже давно,Кем ей препятствовали быть.

Храмовник

Туманно!

Дайя

Она и по рожденью христианка,Крещеная…

Храмовник

Натаном?

Дайя

Нет! Натан —Ей не отец.

Храмовник

Натан? Вы сознаете,В чем вы признались?

Дайя

В правде. Сколько слезИз-за нее, кровавых, я пролила!Нет, не отец он ей!

Храмовник

А взял в свой домДитя крещеное и приютилИ… воспитал в законе иудейском?Не так ли?

Дайя

Так.

Храмовник

Не ведала, не зналаОна про то? Отец же никогдаНе говорил ей, что не иудейкаОна, а христианка?

Дайя

Никогда.

Храмовник

Он в ослеплении своем не толькоДитя воспитывал, он в нем оставилИ девушку?

Дайя

К прискорбью, так.

Храмовник

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор