Читаем Драмы. Басни в прозе полностью

Натан

Поверьте,Мой добрый брат, что этого не будет.

Послушник

Да… Но храмовники и патриарх…

Натан

Какие б ковы злыдни ни ковали,Я ни о чем не стану сожалеть,Тем более — об этом. Но ужельВы так уверены, что патриархуМеня храмовник выдал?

Послушник

Да… Почти что…А кто ж еще? Один храмовник лишьУ патриарха был, и, как я понял,Речь шла об этом.

Натан

В ИерусалимеИмеется всего один храмовник,А он мне друг. Открытый, честный, смелыйИ благородный юноша.

Послушник

Вот, вот!Он самый! Но всегда ли мы бываемТакими, как нас бог создал?

Натан

Вы правы.Но как бы кто ко мне ни обернулся,Лицом или изнанкой, — этой книжкойЯ огражден от всех. Пойду к султану!

Послушник

Ну, дай вам бог! А здесь я вас покину.

Натан

Не повидавшись с ней? Прошу почащеНас навещать и впредь. Вот только б нынчеОб этом не проведал патриарх!А впрочем, как угодно…

Послушник

Я смолчу.Храни вас бог!

(Уходит.)

Натан

Не забывайте нас!О господи! Зачем я не могуВот здесь, на месте, под открытым небом,Пасть пред тобою на колени! Узел,Не раз внушавший мне невольный страх,Вдруг развязался сам собой. О боже!Как стало мне легко на свете жить,Отныне тайн запретных не скрывая;Ходить перед людьми, как пред тобойКто по деяньям нас не судит, зная,Как мало мы вольны в своих поступках!

Явление пятое

Натан и храмовник, подошедший к нему со стороны.

Храмовник

Натан! Возьмите и меня с собой!

Натан

Вы ль это, рыцарь? Что вам помешалоСо мною встретиться у Саладина?

Храмовник

Мы разминулись. Уж не обессудьте!

Натан

Я — что? Не рассердился бы султан…

Храмовник

Вы — со двора, я — в дом…

Натан

Так вы там были?Вот это хорошо!

Храмовник

Ему угодноОбоих нас принять.

Натан

Ну что ж, тем лучше!Пойдемте, я и так к нему иду.

Храмовник

Дозвольте вас спросить, Натан, с кем этоВы попрощались?

Натан

Вы с ним незнакомы?

Храмовник

Не послушник ли это простодушный,Что при негодном ихнем патриархеВ ищейках служит?

Натан

Очень может быть!Он служит патриарху.

Храмовник

Ловкий трюк!Нет лучшего прикрытия для плутней,Чем простота.

Натан

Да — только не святая.

Храмовник

Святая патриарху ни к чему.

Натан

Я за него ручаюсь: патриархуВ безбожных он деяньях не слуга.

Храмовник

Таким он кажется… А обо мнеОн ничего не говорил?

Натан

О вас?По имени он вас не называл…И вряд ли знает имя ваше.

Храмовник

Вряд ли.

Натан

Но об одном храмовнике он точноМне говорил.

Храмовник

И что же?

Натан

Да! Такое,Что с вами уж не вяжется никак.

Храмовник

Как знать! Что ж он сказал вам?

Натан

Что меняОдин храмовник выдал патриарху.

Храмовник

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор