Читаем Драмы. Басни в прозе полностью

Донес на вас? Нет, это уж, простите,Прямая ложь! Натан, я не из тех,Кто стал бы отрицать своей виныКогда-либо. Что сделал я, то сделал!Но я и не из тех, кто все, что былоИм свершено, пытался б обелить.Зачем стыдиться мне своей ошибки,Поскольку я решил ее исправить?Каких вершин достигнуть человекСпособен, выкорчевши зло, я знаю.Да, тот храмовник-рыцарь, о которомВам послушник поведал, это — я.Вы знаете, что уязвило сердцеМое тогда и распалило кровь!Глупец! Я был готов душой и теломК вам ринуться в объятия! А вы?Как холодно, как скупо-равнодушно, —А это хуже холода! — как жесткоВы тут же погасили мой порыв!А ваши неуместные расспросы,Таящие отказ? Боюсь их вспомнить,Чтоб не вскипеть опять! Вот тут-то в мойСмятенный разум и метнула ДайяТу тайну, что представилась разгадкойМне вашей неприступности.

Натан

Как так?

Храмовник

Подумайте, ведь я вообразил:Несносно вам вернуть христианину,Что удалось вам некогда отторгнутьУ христиан. Вот и решился яВам нож приставить к горлу — худо ль этоИль хорошо…

Натан

Как? Даже — «хорошо»?Что ж тут хорошего?

Храмовник

Да нет! Сам знаю,Что худо! Верю: вы не виноваты.Все это только Дайя нашептала;Она глупа, на вас имеет зуб,Вас поприжать — любезное ей дело.Все может быть! Пусть я молокосос,Способный лишь на крайности: то слишкомНерасторопен, то горяч чрезмерно…Все может быть! Простите же меня!

Натан

Да… раз вы так подумали…

Храмовник

Короче,Я был у патриарха. Только васЕму я не назвал — вот это ложь!Я только о возможном говорилТаком вот случае, чтоб заручитьсяЕго советом. Но и это худо!Ведь мне известен был сей иерархКак негодяй отъявленный. Как мог яНе обратиться к вам за разъясненьем?Как мог я Рэху ставить под угрозуОтца лишиться? Но я не донес.Кровавая жестокость патриарха,Присущая ему, восстановилаВ правах мой разум. Слушайте, Натан,Меня внимательно! Допустим даже,Что имя ваше он узнал, пусть так.А дальше что? Он мог бы взять девицуИз дома вашего, как сиротуБезродную, воспитанницу вашу,И заточить в монашескую келью.Отдайте ж мне ее, прошу, отдайте!Пускай тогда приходит он, пускайПопробует забрать жену мою!Уж я управлюсь с ним! Отдайте только!Будь вашей дочерью она иль нет,Будь христианкой или иудейкой,Или ни той и ни другой, — мне это,Клянусь вам, все равно. Я никогдаВас не спрошу о том. И — будь что будет!

Натан

Вы полагаете, так страшно мнеОткрыть им правду?

Храмовник

Будь что будет!

Натан

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор