Читаем Драмы и комедии полностью

Г у д о в и ч. Такого ничего, только за это гитлеровцы вешают. Так, может быть, и мне просить тебя, чтобы ты этого не делала?

Б р о н я. Мне можно, я человек обыкновенный.

Г у д о в и ч. А мне нельзя, потому что я, по-твоему, необыкновенный.

Б р о н я. А вы должны себя беречь.

Г у д о в и ч. Благодарю за такую привилегию.

Б р о н я (мягко). Ну, хватит, успокойтесь. Мы об этом поговорим потом. А сейчас я схожу к соседке, спрошу, нет ли у нее кипятку. Вам необходимо согреться. (Мимоходом берет с окна шляпу и относит на вешалку. Выходит.)

Г у д о в и ч (берет с вешалки шляпу и снова кладет на окно. Вынимает из кармана бумажку, смотрит). В шесть часов. (Смотрит на часы.) Сейчас должна быть. Тоже конспирация! Шляпу ей положи на окно. На тебе шляпу. Посмотрим, что ты мне скажешь. Верно, ноты просить будет. А у меня и у самого ничего нет.

Б р о н я (входит со стаканом чая, ставит перед ним на стол). Согревайтесь.

Г у д о в и ч. Спасибо. (Прихлебывает.) Чаёк как раз кстати.

Б р о н я (смотрит на шляпу). Я ж ее как будто повесила.

Г у д о в и ч. Это ты, должно быть, собиралась повесить.


Б р о н я  пожимает плечами, снова вешает шляпу на вешалку и выходит.


(Снова несет шляпу на окно.) Конспирация так конспирация.


Он еще не дошел до окна, как входит  Б р о н я.


Б р о н я. К вам пришли, Павел Андреевич.

Г у д о в и ч. А-а… Проси, проси. (Застегивает пиджак, поправляет галстук.)


Входит  Ю л я.


Ю л я. Добрый вечер. (На мгновение задерживается в дверях.)

Г у д о в и ч. Добрый вечер, Юленька.


Идут друг другу навстречу.


Ю л я. Дорогой Павел Андреевич! Как я рада! (Протягивает ему обе руки.)

Г у д о в и ч (взволнованно). Я тоже рад, Юленька. Увидел вас на площади и обрадовался. (Все еще держит ее руки.) Только я заметил, что вы там не хотели со мной разговаривать. Спасибо, что зашли навестить старика. (Глядит ей в лицо.) Такая же ясная, как и была. Словно луч из прошлого. Как славно, как хорошо мы жили.


Пауза.


Раздевайтесь. (Помогает ей раздеться.)


Юля разматывает платок, снимает ватник, остается в скромном поношенном платье. Они совсем забыли о Броне, которая наблюдает за ними со стороны, как чужая.


Ю л я. Слышала я о вашем горе, Павел Андреевич.

Г у д о в и ч. Горе, Юленька, большое горе. И не у одного меня.

Ю л я. Как увидела я вас на холоде, без шапки и песню эту услышала, у меня прямо сердце защемило. Забыла всякую осторожность и подтянула вам.

Г у д о в и ч. Очень кстати подтянули.

Ю л я. А потом пошла и немножко поплакала.

Г у д о в и ч. А вот это уж некстати. Как же вы живете, Юленька? Где бываете, в каком обществе вращатесь?

Ю л я (взглянув на Броню). Везде, Павел Андреевич. Где я только не бываю!

Г у д о в и ч. Простите, я забыл вас познакомить. Это племянница моей покойной жены, хозяйка, строгий опекун, лучший друг. При ней можете говорить смело, как при мне.

Б р о н я. Иногда и друг может быть лишним.

Г у д о в и ч. Это — моя бывшая ученица и добрая приятельница Юля Муравицкая.


Броня и Юля пожимают друг другу руки.


Бронечка, может быть, ты раздобудешь еще стаканчик чаю?


Б р о н я  выходит.


Садитесь, Юленька, расскажите мне что-нибудь.

Ю л я (садится). Расскажу. Я к вам пришла не с пустыми руками.

Г у д о в и ч. Ну-ну, я слушаю.

Ю л я. Прежде всего привет вам от ваших искренних друзей, которых вы даже не знаете, но которые хорошо знают и любят вас.

Г у д о в и ч. Благодарю. От кого же это?

Ю л я. Не могу вам перечислить — их много… Одного из них вы знаете. Шлет вам низкий поклон бывший сосед… рыболов, который язей ловил.

Г у д о в и ч. Антон Иванович?

Ю л я. Максименя. Ждет вас к себе в гости.

Г у д о в и ч. Зайду, обязательно зайду. Где же он живот?

Ю л я. А живет он… против лиха на пригорочке.

Г у д о в и ч. Ну, это, как видно, далековато. Где лихо — это я знаю, а вот где пригорочек… Без вас я туда не попаду.


Перейти на страницу:

Похожие книги