Читаем Драмы и комедии полностью

Ш у ф т (говорит с сильным акцентом). Скоро здесь будет ваш подшефный — композитор Гудович. Я хотел бы до его прихода получить от вас информацию.

М и г у ц к и й. Вы его арестовали?

Ш у ф т. Нет, пригласил побеседовать. Вы с ним говорили?

М и г у ц к и й. Говорил, господин Шуфт.

Ш у ф т. И что же?

М и г у ц к и й. Упрямый старик.

Ш у ф т. Деньги?

М и г у ц к и й. Не берет.

Ш у ф т. Идеи? Служение народу? Говорили с ним на эту тему?

М и г у ц к и й. Говорил. У него на этот счет свои взгляды.

Ш у ф т. Советская закваска?

М и г у ц к и й. Да, еще держится.

Ш у ф т. Значит, разговоры с ним окончены?

М и г у ц к и й. У меня пока что окончены. Может быть, у вас найдутся другие средства, чтобы его переубедить.

Ш у ф т. У нас средства весьма радикальные. Вы их знаете.

М и г у ц к и й. Для них еще нет оснований, господин Шуфт.

Ш у ф т. А эта девушка с письмом? Содержание письма вам известно?

М и г у ц к и й. Нет. Эта глупая баба — его соседка — ничего определенного не выяснила.

Ш у ф т (показывает Мигуцкому письмо). Может быть, такое письмо? Это мне принес Шкуранков.

М и г у ц к и й (просматривает письмо). Возможно, что и такое. Очень возможно.

Ш у ф т. Вот вам и основания.

М и г у ц к и й. Если даже так, ведь роль Гудовича тут, по-видимому, пассивная.

Ш у ф т. Все в наших руках. Мы сделаем ее активной.

М и г у ц к и й. И что же, вы его… повесите?

Ш у ф т (затягивается). А вы как бы поступили на нашем месте, господин Мигуцкий?

М и г у ц к и й. Я бы на вашем месте не спешил, господин Шуфт.

Ш у ф т. Вы его жалеете?

М и г у ц к и й. Не жалею, а преждевременно.

Ш у ф т. Ваши соображения?

Мигуцкий Принимая во внимание его популярность, нам выгодней было бы иметь его живым… на нашей стороне. За ним пошли бы и другие.

Ш у ф т. Есть еще шансы?

М и г у ц к и й. Я думаю, что у него этой закваски ненадолго хватит. В особенности если вы нарисуете перед ним перспективу в виде перекладины с петлей. (Затягивается.) А потом я еще с ним поговорю.

Ш у ф т (кладет окурок в пепельницу). Хорошо. Мы над вашим предложением подумаем. (Встает.) Заходите, господин Мигуцкий.

М и г у ц к и й (встает). С удовольствием, господин Шуфт. (Кланяется.) Будьте здоровы! (Выходит.)


Шуфт нажимает кнопку. Входит  е ф р е й т о р - г е с т а п о в е ц.


Ш у ф т. Ist Gudowitsch bereits gekommen?[8]

Е ф р е й т о р. Jawohl, Herr Leutnant[9].

Ш у ф т. Holen sie ihn hier[10].


Е ф р е й т о р  выходит. Шуфт вынимает из ящика пистолет и кладет на стол. Через минуту входит  Г у д о в и ч  и останавливается на пороге.


Ш у ф т. Здравствуйте, господин Гудович! Подойдите сюда.


Гудович подходит.


Садитесь.

Г у д о в и ч. Постою. Ведь не в гости пригласили.

Ш у ф т (настойчиво указывая рукой на стул). Setzen Sie sich![11]


Гудович медленно опускается на стул.


Говорите по-немецки?

Г у д о в и ч. Нет.


Шуфт нажимает кнопку. Входит  е ф р е й т о р.


Ш у ф т. Ich brauche den Dolmetscher![12]


Е ф р е й т о р  выходит.


Курите?

Г у д о в и ч. Не курю.


Входит переводчик  С т р о к а ч.


Ш у ф т (Гудовичу). Извините, что я вас побеспокоил.

Г у д о в и ч. Ваше дело такое — людей беспокоить.

Ш у ф т. Как вы себя чувствуете?

Г у д о в и ч. Как в гестапо.

Ш у ф т. Чем вы теперь занимаетесь?

Г у д о в и ч. По милости господина лейтенанта и его фюрера я теперь отдыхаю.

Ш у ф т (к Строкачу). Was?[13]

С т р о к а ч. Er erholt sich jetzt[14].

Ш у ф т. Почему вы отказываетесь работать?

Г у д о в и ч. Я потерял способность к творческому труду.

Ш у ф т. Как это?

Г у д о в и ч. Стал круглым идиотом.

Ш у ф т. Я этому не верю.

Г у д о в и ч. Мне неудобно вам доказывать, что я идиот.

Ш у ф т. Вы все же кое-что делаете.

Г у д о в и ч. Например?

Ш у ф т. Например, играете песни на улице.

Г у д о в и ч. Для этого не требуется больших способностей.

Ш у ф т. Для этого нужна… Frechheit…

С т р о к а ч. Дерзость нужна.

Г у д о в и ч. Песни самые невинные, народные.

Ш у ф т. Мне эти песни не нравится.

Г у д о в и ч. Народ наш не знал художественного вкуса господина лейтенанта, когда слагал эти песни.

Ш у ф т. Это есть протест. Вы …einen Dornenkranz… на голову положили и вышли на улицу, wie auf Golgotha.

С т р о к а ч. Вы возложили на голову терновый венец и вышли на улицу, как на голгофу.

Г у д о в и ч. Я не Христос: не могу своими страданиями избавить от них свой народ.

Ш у ф т (запальчиво). Да, вы никакой Христос, и если с вами случится такая неприятность, как с ним, воскреснуть вам не удастся. Для вас лучше было бы найти с нами общий язык. Мы гарантирэн вам хорошие условия.

Г у д о в и ч. Если я не Христос, это не значит, что я — Иуда.

Перейти на страницу:

Похожие книги