Читаем Драмы и комедии полностью

Р ы б н и к о в. Паршиво вышло, что и говорить. Но зачем терзать себя словами? Слова тут не помогут.

К о р е н е в и ч. Что же, я — болтун, по-твоему?

Р ы б н и к о в. А ты чего обиделся? Разве ты один отвечаешь за неудачу? А я кто ж, по-твоему? Полковой поп? Мне проповеди говорить, а тебе воевать? Мне больно не меньше твоего. И вина наша одинаковая.


Кореневич сидит понурый и суровый. Рыбников наблюдает за ним.


Вот что, Николай Петрович… Ты часок отдохни, а я пройду в первый батальон. Потом обмозгуем, как и что.

К о р е н е в и ч. Какой там отдых… Надо браться за работу. Ты иди, а я с начальником штаба займусь.

Р ы б н и к о в. Кого ты думаешь послать в разведку? Надеюсь, не Котельникова?

К о р е н е в и ч. Пошел он к черту. Я его и близко не подпущу к этому делу. Лучше сам пойду.

Р ы б н и к о в. Ты это не в бреду говоришь?

К о р е н е в и ч. А что? На себя я могу надеяться больше, чем на кого-либо.

Р ы б н и к о в. А полком кто будет командовать завтра?

К о р е н е в и ч. Я и командовать буду.

Р ы б н и к о в. Ты не будешь командовать.

К о р е н е в и ч. Почему?

Р ы б н и к о в. Тебя убьют в разведке.

К о р е н е в и ч. Так и каждого могут убить.

Р ы б н и к о в. Каждого не убьют, а тебя убьют.

К о р е н е в и ч. Почему как раз меня? Не понимаю.

Р ы б н и к о в. Там же ползать надо, а ты разве поползешь?

К о р е н е в и ч (вспомнив про раненую руку). Тьфу ты, черт!

Р ы б н и к о в. Да и ни к чему тебе лезть туда, где и без тебя обойдется. В полку найдутся для этого люди.

К о р е н е в и ч. Кого ты предлагаешь?

Р ы б н и к о в. Лейтенанта Перегуда.

К о р е н е в и ч. Ты думаешь?

Р ы б н и к о в. А почему нет? Разведчик. И, по-моему, неплохой. Каждый день бывает на переднем крае и постоянно ведет наблюдение за противником. Я не знаю, почему ты не даешь ему более важных поручений.

К о р е н е в и ч. Видишь… Я считаю его человеком недостаточно серьезным. Может, я ошибаюсь. В моем положении такая ошибка возможна.

Р ы б н и к о в. А какое твое положение?

К о р е н е в и ч. Была одна глупая история, про которую мне не хочется говорить.

Р ы б н и к о в. Что за история?

К о р е н е в и ч. Я из-за этого человека потерял любимую женщину.

Р ы б н и к о в. Какую женщину? Когда это было?

К о р е н е в и ч. Я из-за него жену потерял.

Р ы б н и к о в. Вот это для меня новость! Насколько я помню… Нет, ты что-то выдумываешь.

К о р е н е в и ч. Потерял, брат. Вот и писать не хочет.

Р ы б н и к о в. Не знает, куда писать. Теперь многие не пишут.

К о р е н е в и ч. Не потому… Расстался я с ней плохо… Чуть ли не навсегда. Оскорбил, обругал.

Р ы б н и к о в. Жаль, очень жаль. Наталья Николаевна — золотая женщина.

К о р е н е в и ч. Золото нравится и другим.

Р ы б н и к о в. Разве между ними что-либо было?

К о р е н е в и ч. Не знаю. Довольно того, что могло быть. Тогда, под горячую руку, я не сдержался и сделал глупость.

Р ы б н и к о в. Он может подумать, что ты его из ревности затираешь.

К о р е н е в и ч. А если его убьют в разведке, что она может обо мне подумать? Но дело не в этом. Личные соображения тут не могут иметь места. Дело идет о чести полка.

Р ы б н и к о в. Так я вызову Перегуда.

К о р е н е в и ч. Если ты считаешь, что это наилучшая кандидатура…

Р ы б н и к о в (подходит к двери). Посыльный! К командиру полка.


В дверях появляется  п о с ы л ь н ы й.


П о с ы л ь н ы й. Я слушаю вас, товарищ майор.

К о р е н е в и ч. Позовите мне из разведроты лейтенанта Перегуда.

П о с ы л ь н ы й. Есть позвать лейтенанта Перегуда. (Уходит.)

К о р е н е в и ч. Глупо все вышло.

Р ы б н и к о в. Ты мне никогда ничего не говорил.

К о р е н е в и ч. Разве об этом приятно говорить? Да и время не такое, чтобы жаловаться на свои болячки. Это сегодня так пришлось, что нельзя было не сказать. Обиднее всего, что ни разу и не поговорил с ней по-человечески. Она и не знает, что я за человек. Так и будет думать, что прожила восемь лет с бревном.

Р ы б н и к о в. Поговоришь еще, Николай Петрович.

К о р е н е в и ч. Жива ли, неизвестно. Ты же знаешь, где я ее оставил. А если и жива, так говорить со мной не захочет.

Р ы б н и к о в. А я убежден, что и она вот так где-то о тебе вспоминает. Поссорились… Подумаешь, дело большое! Мало ли что бывает. Почему вам снова не помириться?

К о р е н е в и ч. Может, и вспоминает. Она добрая, могла и простить!

Р ы б н и к о в. Сына бы вам или дочь. Они бы вас и помирили!

К о р е н е в и ч. Да все не до того было. Казалось, дети будут мешать, отрывать от работы. После войны умнее будем жить.

Р ы б н и к о в. Бесспорно. За это время люди много пережили и передумали. То, что раньше представлялось важным, разделяло людей, оказалось пустяком. Самое главное в человеке и для человека раскрылось теперь. Ну, я пошел, Николай Петрович.

К о р е н е в и ч. В первом батальоне… там комиссара нет?

Р ы б н и к о в. Я встретил, когда его везли.

К о р е н е в и ч. Возьми связного первого батальона. Он хорошо знает дорогу.

Перейти на страницу:

Похожие книги