Хильда.
Чтобы удержатьРагнар.
Он вам сказал это?Хильда.
Нет, но это так! Это должно быть так!Рагнар.
Как только явились вы, он расстался с нею.Хильда.
СРагнар
Хильда.
Боялся? Вы уж не очень-то зазнавайтесь!Рагнар.
О! Верно, он давным-давно смекнул, что и я гожусь на что-нибудь… И, конечно, боялся. Он ведь трус вообще.Хильда.
Он! Рассказывайте!Рагнар.
В известном смысле он — трус, наш знаменитый строитель. Отнимать у людей счастье всей жизни, как у моего отца и у меня, это… его дело, тут он не трусит. А вот взобраться на какие-нибудь жалкие леса, — избави боже!Хильда.
Посмотрели бы вы его на той высоте… на той страшной, головокружительной высоте, на какой я раз видела его!Рагнар.
Видели?Хильда.
Конечно, видела. И он стоял там так гордо и спокойно, укрепляя венок на флюгере.Рагнар.
Знаю, что раз в жизни у него на это хватило храбрости. Один-единственный раз. Мы, молодежь, часто говорили между собой об этом случае. Но никакая сила в мире не заставит его повторить это.Хильда.
Сегодня он повторит!Рагнар
Хильда.
Увидим!Рагнар.
Ничего мы не увидим, — ни вы, ни я.Хильда
Рагнар.
Да он-то не сделает этого. Просто-напросто не посмеет. Слабоват он по этой части, наш великий строитель.Фру Сольнес
Рагнар.
Строитель пошел к рабочим.Хильда.
С венком.Фру Сольнес
Рагнар.
Сказать, что вы зовете его?Фру Сольнес.
О да, дорогой мой, пожалуйста… Ах, нет, нет, не говорите, что это я зову! Скажите, что к нему пришел кто-то… и чтобы он сейчас же шел сюда.Рагнар.
Хорошо. Сейчас, фру Сольнес.Фру Сольнес.
Ах, фрёкен Вангель, вы себе представить не можете, как я боюсь за него.Хильда.
Да есть ли тут чего бояться?Фру Сольнес.
Конечно… вы же понимаете. Вдруг он это серьезно задумал? Взобраться по лесам!Хильда
Фру Сольнес.
Никогда нельзя знать, что взбредет ему в голову. Он ведь в состоянии решиться на что угодно.Хильда.
Ах! И вы, пожалуй, тоже думаете, что он… такой?Фру Сольнес.
Уж не знаю, право, что и думать о нем. Доктор рассказал мне сейчас такие вещи… И если это сопоставить с тем, что я сама слышала от него…Доктор.
Скоро он придет?Фру Сольнес.
Думаю, что скоро. Во всяком случае, за ним пошли.Доктор
Фру Сольнес.
Ах, нет, нет. Я дождусь здесь Халвара.Доктор.
Да ведь к вам пришли какие-то дамы.Фру Сольнес.
О, господи, боже мой! Как раз теперь!Доктор.
И говорят, что непременно желают видеть торжество.Фру Сольнес.
Да, да; значит, придется все-таки принять их. Это ведь мой долг.Хильда.
А нельзя ли попросить этих дам уйти?Фру Сольнес.
Нет, этого никак нельзя. Раз они пришли, мой долг принять их. Но вы останьтесь здесь… и побудьте с ним, когда он придет…Доктор.
Постарайтесь задержать его разговором возможно дольше…Фру Сольнес.
Да, пожалуйста, дорогая фрёкен Вангель. И не отпускайте его от себя ни на шаг.Хильда.
Не вернее ли было бы вам самой?..Фру Сольнес.
Ах, господи… Конечно, это был быДоктор
Фру Сольнес.
И подумайте — я должна уйти!Доктор
Хильда.
Да нет! Найду, о чем другом поболтать со строителем.Фру Сольнес.
И не отпускайте его от себя ни на шаг.Сольнес.
Кто-то хотел видеть меня, мне сказали.Хильда.
Да-a. Это я, строитель!Сольнес.
А, вы, Хильда! Я боялся, что это Алина с доктором.Хильда.
Да, вы довольно боязливы!Сольнес.
Вы думаете?Хильда.
Говорят, что вы боитесь лазить… ну, вверх по лесам!Сольнес.
Ну, это дело особого рода.Хильда.
Значит, вы боитесь?Сольнес.
Да, боюсь.Хильда.
Боитесь, что упадете и убьетесь до смерти?