Читаем Дремлющий дом полностью

Эйден лихо проскочил под еловыми ветвями. У него был сосредоточенный вид, меж бровей залегла морщина, и Джули поймала себя на мысли, что ей хочется коснуться лба парня и разгладить ее.

– Не посмеет, – бросил сквозь сжатые зубы парень. – Большую часть он проиграл мне вчера в покер, а это долг чести. И храни Господь Тимоти Дормера подальше от «Петуха». Никогда не угадаешь, блефует он или нет.

Отец молодого человека вежливо осведомился, сколько Джули еще собирается гостить в Дормер-Хаусе. Легкая светская беседа не сумела затмить бдительность девушки: она догадалась, что Доэрти интересовало, когда Большой дом будет передан новым владельцам, а прежние хозяева покинут окрестности.

Джули пожала плечами и ответила что-то неопределенное. Она планировала вернуться в столицу с Клои спустя пару дней после приезда, но ее визит затянулся. Когда они подъехали к городу, над которым нависла дымка из низких облаков, девушка с уколом стыда вспомнила, что через три дня у ее отца день рождения.

«Мама и папа расстроятся, если я снова не приеду, но сейчас я нужна Клои», – твердо сказала себе Джули, отогнав угрызения совести, точно стаю назойливых мух. В доме творилась какая-то чертовщина, не того толка, о которой твердила тетка Розмари, но с возвращением юной наследницы в Дормер-Хаус в нем будто пробудились враждебные силы, сверхъестественные или нет. Джули была обязана выяснить, в чем тут дело, узнать, какое отношение Холзи имеет к дому и как ему удалось подкупить Стэлвортов. Кроме того, хотя Джули старательно закапывала это желание в глубину своего сознания, ей хотелось увидеть предполагаемого незаконного сына Блудного Дормера еще раз.

Поэтому теперь она стояла на крыльце библиотеки и собиралась с духом. Джули была убеждена, что, если спросит у сотрудника архива о внебрачных детях, рожденных в восемьдесят шестом году, ей не избежать неудобных вопросов. Девушка сделала глубокий вдох, чтобы успокоить нервы, и вдруг услышала звук захлопывающейся двери автомобиля. Обернувшись, она увидела, как старший Доэрти, уезжает в одиночестве, а его сын остался на парковке.

– Решил, что тебе нужна помощь, – мягко сказал молодой человек. – Зачем тебе вообще понадобился архив? Если ищешь старые фото Хейзвудса, то лучше обратиться к Тренчэнту, его коллекция куда обширней.

«Черта с два я войду в двери аптеки», – выругалась про себя Джули, ее передернуло от воспоминания о местном «охотнике за привидениями», который свято верил, что та могла переспать с призраком Молодого Дормера. Девушка покачала головой и вытащила из кожаного рюкзака письмо. Ей хотелось надеяться, что Эйдену, несмотря на всю его обиду на Клои, можно было доверять.

– Мы считаем, что тот парень, что проникал в Дормер-Хаус и был в лаборатории Тренчэнта, и есть сын дяди Клои, – объяснила Джули, когда молодой мужчина закончил читать. – Я хочу выяснить, верна ли догадка.

Эйден внимательно осмотрел лицо Джули, которая решительно подняла подбородок, приготовившись к насмешкам, но тот просто кивнул и взъерошил на затылке светлые волосы.

– Постараюсь помочь, чем смогу.

Он распахнул дверь и пропустил девушку вперед. За невысокой стойкой дремал лысеющий мужчина лет пятидесяти, повесив голову на грудь. Его бежевая рубашка с нагрудными карманами на пуговицах идеально сочеталась с тусклыми стенами. Слева и справа стояли кое-как уместившиеся в библиотеке полки с разноцветными томами, покрытыми пылью. Лампы под потолком издавали убаюкивающее жужжание. Книг в Хейзвудсе почти не читали, и библиотекарь не ждал посетителей.

На соседнем стуле с мужчиной, которого, судя по табличке на его столе, звали Грегори Баррен, забросив грубые ботинки на высокой подошве на конторку, развалилась ярко накрашенная девица. Длинная розовая прядь закрывала ее бейдж, подведенные черным карандашом глаза не отрывались от экрана мобильного. Юная особа уделила вошедшим внимания не больше, чем ее старший коллега.

В сопровождении Эйдена Джули приблизилась к стойке и опустила на нее локти.

– Здравствуйте! – громко оповестила она сотрудников и заметила, что по груди девчонки ползли провода наушников. Мистер Баррен встрепенулся от неожиданности и свалился со своего стула, одна ножка которого оказалась немного короче остальных по вине грызунов, обитавших в здании. Сконфуженный, он поднялся на ноги и отряхнул брюки.

– Доброе утро, день… – близорукими глазами Грегори поискал часы, не ведая, сколько часов он продремал. – Что вам подсказать?

Глава библиотеки встряхнул за плечо розововолосую девчонку, и та лениво сняла наушники, убрала ноги со стола и принялась разглядывать посетителей, не прекращая жевать жвачку.

– Сабрина! – шикнул мужчина. С недовольной гримасой она исчезла под стойкой, и когда вернулась, уже не напоминала корову, беспрестанно двигавшую челюстями.

– Да, ммм… я хотела бы ознакомиться с хейзвудским архивом, – осторожно начала Джули. Она решила, что лучше было зайти издалека, чтобы не вызвать подозрений. Но судя по поджатым губам Баррена, вышло только хуже. Его индюшачья шея затрепетала, когда он раскрыл рот и начал было говорить:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы