– Правильно, не бойся марать руки, Тезер. Не скажу, что у тебя нет достойных конкурентов, но несколько кадров действительно неплохие. Забавно, твоя подружка выглядит куда более искренней разодетая в пух и прах, чем на тех летних снимках.
Джули поняла, что профессор говорил о той самой фотосессии, после которой начинающий фотограф зареклась снимать портреты, а портреты Клои Дормер тем более. И лишь настойчивость подруги и загадочная атмосфера дома ее детства смогли заставить Джули переменить свое решение.
– Клои настолько привыкла играть роль, которую ей отвело общество, что и сама не знает себя настоящую. Все видят в ней лишь часть рода Дормеров… – неожиданно для себя резюмировала девушка, уставившись на стену леса за пустой платформой. Над верхушками деревьев кружили птицы.
– Нас всех окружают тени ушедших родных, но отпрыски древних знатных родов видят их отчетливее… – философским тоном объяснил преподаватель. Джули представила, как он развалился в кожаном кресле в своем кабинете и вытряхнул содержимое трубки в пепельницу. – Молодец, Тезер. До встречи в университете.
Не дожидаясь ответа студентки, Хив оборвал звонок. Самодовольная улыбка расплылась по лицу Джули, а в груди потеплело. Жуткий узел в животе ослаб, но дрожь в коленях никуда не ушла. Профессор подтвердил то, что ей удалось заглянуть Клои в душу, приблизиться к пониманию ее мира, который совсем не был похож на сказку о принцессе, как ей когда-то представлялось.
Осмелится ли она признаться любимому преподавателю, что привидения на снимках – не ее рук дело?
«Наверное, нет», – покачала головой Джули. Она отбросила с лица кудри, взлохмаченные ветром, и вернулась к покрытому мхом зданию железнодорожной станции. Вдохновленная успехом девушка решила не ходить вокруг да около и, переступив через порог, обратилась к Ллойду:
– Почему вы ничего не говорите о мальчике?
Клои только что закончила объяснять старому знакомому, что всегда думала, что Джо – краткая форма от Джоанн, и недовольно уставилась на вошедшую, бесцеремонно прервавшую светскую беседу.
Дедушка Джоша растерялся:
– Мальчике? Если разговор о Джоше, то его отца я не знаю, какой-то хлыщ из Брайербрима, сбежал, как только узнал, что внучка ждет ребенка. – Гарри сплюнул на давно не мытый пол.
– Нет, речь не о Джоше, а о брате Джозефин. Вы же знали, что у Хелен была двойня? – Джули сложила руки на груди и уверенно подняла подбородок.
– Двойня? – почти одновременно переспросили Клои и мистер Ллойд. Старик схватился за сердце и согнулся пополам. Девушки бросились к нему.
– Но мисс Клиффорд… Как же так? – Серые глаза бешено вращались, Ллойду не хватало дыхания, он вцепился в локоть Джули и больно его сжал. – В ящике… настойка Тренчэнта…
В мгновение ока Клои оказалась подле рабочего стола и нашла полупустой коричневый пузырек. Девушка отмерила нужную дозу и подала стакан старику. У Джули не было времени разглядеть надпись на склянке, но она бы не удивилась, что в ней находилось то же зелье, которым дворецкий Дормер-Хауса потчевал кузена Николаса.
– И где же теперь мне искать моего мальчика? – всхлипнул Ллойд, обнял себя обеими руками, прикрыл глаза.
– Очевидно, среди ближайшего круга мисс Кристин Клиффорд, – сжав зубы, процедила Клои. – Как удачно, что она есть в списке приглашенных на вечеринку.
На обратном пути в Дормер-Хаус девушки не прекращали гадать, как провел свое детство внебрачный сын Николаса Дормера. Очевидно, Холзи знал о родственных связях с Дормерами. Но что именно рассказала ему мисс Клиффорд о его родителях? А самое важное: чего она хотела добиться, действуя у парня за спиной, точно серый кардинал?
– Все же мне кажется, что старик Ллойд чего-то недоговаривает. – Джули постучала себя по спинке носа указательным пальцем. – Он обязан был знать, что Хелен ждала близнецов.
Клои вырулила на длинную прямую дорогу, разделявшую два ржаных поля, покрытых медными колосками и сорной травой, которая вела к Дормер-Хаусу. Солнце било в глаза, отчего Джули лишилась обычной для таких коротких путешествий возможности глазеть по сторонам, впитывать тусклые краски окружавшей их природы. Дрожащими пальцами Клои поправила козырек шоферской фуражки, которая когда-то принадлежала Стэлворту или кому-то другому из прислуги.
–
Над головами девушек закружилась стайка потревоженных лимонных и белых бабочек. Одна из них нашла временное пристанище на фуражке Клои, две другие запутались у Джули в волосах.
– Клиффорд могла пообещать позаботиться о мальчике, дать ему то, что станционный смотритель никогда не смог бы себе позволить: частную школу, лучших репетиторов, вращение в других кругах… Я не раз говорила с ним, и поверь, он явно рос не среди брайербримских сирот. – Девушка высвободила насекомых из своих непослушных локонов и легонько подула на нежные крылья, чтобы мотыльки поднялись в воздух.