Читаем Древнерусское предхристианство полностью

1 октября, на девятый день после Вересеня, перед наступлением осенних холодов и снегопадов, начинались обряды поминовения предков. Их вероятное название – Кровы, Покрова́, Покров (от праславянского *krytь) находится в родстве с древнегреческим κρύπτω «скрываю, прячу». В этот день древние русы приходили на могилы и возводили над ними из зеленеющих хвойных веток покровы, покровцы в виде сеней. Народное сближение слов осень и осенять «возводить сень, покров» объяснимо: могилы осеняли на зиму лёгким двускатным покрытием. В Средние века, после упрощения обряда, покрывали двумя досками в виде маленькой крыши (покровца, голбца, голубца) только могильный крест и вешали на него соломенные обережные венки.

Потребность скрывать от злых сил родовое «сокровище», покрывать прах предков-покровителей выявляла суть их почитания: родство живых и мёртвых. В осенние по́мины происходили символические молитвенные похороны всех умерших за год. Обряды Покровов, тесно слитые с природной символикой, обрели новый смысл в христианском празднике Покрова Богородицы. Его древнерусские истоки более вероятны, нежели греческие. В основу византийского праздника Ἁγία Σκέπη «Святое Покрывало (прикрытие, защита)» был положен сугубо книжный и противоречивый источник «Житие св. Андрея, Христа ради юродивого» (X в.). По преданию, в один из дней (без точного указания) ему было ниспослано видение головного плата Богоматери, распростёртого над Константинополем во время нападения то ли сарацин, то ли русов. У греков этот праздник остался по преимуществу церковным.


Покров Богородицы. Икона.

Новгород.

1399 год


В отличие от византийцев русы издревле воспринимали покров первого снега, устилавшего землю до Радоницы, как глубокий религиозный символ. В христианскую эпоху вера в покровительство предков увенчалась верой в спасительный Покров Богоматери, простёртый над Мать-сырой-землёй и всем земным миром. На Руси этот праздник был учреждён с согласия Константинополя лишь в XII веке, но стал поистине всенародным, сопровождался множеством обрядов и поверий, соединявших природные явления и их церковные истолкования. На Покров говаривали: «Покров, покрой наш дом теплом, а хозяина животом!», девушки просили: «Мать-Покров, покрой сыру землю снежком и меня, молоду, женишком!». Древнерусский свадебный обряд требовал покрывать невесту платом с головы до пят.

Через тридевять дней после Покрова, на Руси чествовали святую Параскеву, наречённую Пятницей. День её памяти 28 октября почти совпадал с древними обрядами поминовения умерших, которые совершали через сороковины после Вересеня. В этот день приступали к уборке льна, и потому иногда его называли Льняницы. На следующий день, в Овчари, мужчины начинали стричь овец. И то и другое действие предшествовало прядению, покровительницей которого также считалась св. Параскева-Пятница.

Родительские по́мины

Древние европейцы, следуя солнечному календарю, в ночь на 2 ноября, через сорок дней после осеннего равноденствия, чествовали память умерших предков. Католическая церковь постановила отмечать накануне, 1 ноября День всех святых Ognissanti, но в то же время признала стойкую народную традицию и учредила 2 ноября «Праздник всех душ» (Festum omnium animarum), иначе называемый «В память всех усопших верных» (In Commemoratione Omnium Fidelium Defunctorum). Западные христиане в течение столетий незыблемо хранили старинные поминальные обычаи: приносили на кладбище цветы, ухаживали за могилами родственников, зажигали на них поминальные свечи и лампадки. Лишь в последнее время эта традиция стала утрачивать прежний смысл. В англосаксонских странах, а затем повсеместно на Западе день памяти предков превратился в торговый «праздник весёлого ада» Halloween. Его устраивают накануне католического поминовения предков «по-кельтски», в ночь на 1 ноября, когда, согласно верованиям друидов, из подземного мира выходят души умерших и смешиваются с живыми.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Греко-восточной церкви под властью турок
История Греко-восточной церкви под властью турок

История Греко-Восточной Церкви под властью турокОт падения Константинополя (в 1453 году) до настоящего времениИздательство Олега Абышко Санкт-Петербург 2004Продолжая публикацию собрания церковно-исторических сочинений выдающегося церковного историка, профессора Московской Духовной академии и заслуженного профессора Московского университета Алексея Петровича Лебедева (1845-1908), мы подошли к изданию одного из его самых капитальных научных трудов, до сих пор не имеющего аналогов в русской церковно-исторической науке.Один из критических отзывов о книге профессора А. П. Лебедева «История Греко-Восточной церкви под властью турок» напечатан в известном научном журнале «Византийский Временник». Приведем заключительные слова из этого отзыва: «Книга проф. А. П. Лебедева заслуживает внимания по одному тому, что представляет первый в русской литературе серьезный опыт подробного изучения судьбы Православной Греческой церкви после завоевания Византии турками. Автор воспользовался для своей цели многочисленной иностранной литературой вопроса, весьма тщательно и критически изучил ее и воспроизводит в своем исследовании эту литературу всю сполна, до мелочей включительно. При этом книга написана ясным и простым языком и вполне пригодна для популярного чтения. Проф. А. П. Лебедев настоящим исследованием удачно пополнил целую серию своих работ по истории Греко-Восточной церкви» (1896. Т. III. С. 680).Заново отредактированная и снабженная необходимыми пояснениями для современного читателя, книга адресована всем интересующимся историей Церкви и историческими путями Православия.

Алексей Петрович Лебедев

Религиоведение
Введение в Ветхий Завет Канон и христианское воображение
Введение в Ветхий Завет Канон и христианское воображение

Это одно из лучших на сегодняшний день введений в Ветхий Завет. Известный современный библеист рассматривает традицию толкования древних книг Священного Писания в христианском контексте. Основываясь на лучших достижениях библеистики, автор предлагает богословскую интерпретацию ветхозаветных текстов, применение новых подходов и методов, в особенности в исследовании истории формирования канона, риторики и социологии, делает текст Ветхого Завета более доступным и понятным современному человеку.Это современное введение в Ветхий Завет рассматривает формирование традиции его толкования в христианском контексте. Основываясь на лучших достижениях библейской критики, автор предлагает богословскую интерпретацию ветхозаветных текстов. Новые подходы и методы, в особенности в исследовании истории формирования канона, риторики и социологии, делают текст Ветхого Завета более доступным и понятным для современного человека. Рекомендуется студентам и преподавателям.Издание осуществлено при поддержке организации Diakonisches Werk der EKD (Германия)О серии «Современная библеистика»В этой серии издаются книги крупнейших мировых и отечественных библеистов.Серия включает фундаментальные труды по текстологии Ветхого и Нового Заветов, истории создания библейского канона, переводам Библии, а также исследования исторического контекста библейского повествования. Эти издания могут быть использованы студентами, преподавателями, священнослужителями и мирянами для изучения текстологии, исагогики и экзегетики Священного Писания в свете современной науки.

Уолтер Брюггеман

Религиоведение / Образование и наука