Читаем Древнерусское предхристианство полностью

Летний солнцеворот знаменовал начало медленного полугодового «умирания» небесного светила. Но в конце круга оно «возрождалось» и начинало свой годовой рассвет. Праздник, который отмечал это событие, относился к наиболее почитаемым, выделялся яркой, возвышенной обрядностью и носил названия Коляда́, Коледа́, Коля́ды, Новолетник, Зимние святы, а позже Зимние русалии. В средней Руси зимнее солнцестояние, при котором длительность дня изменялась за сутки менее, чем на минуту, продолжалось с 14 по 27 декабря. Небесное светило будто замирало на восходе, а в северных краях вовсе не появлялось над землёй. Краткая «смерть солнца» сменялась его едва заметным «новым рождением» на рассвете 22 декабря.

Вечером в Сочельник, накануне Коляды древние русы готовили еду без огня. Она состояла из сочива – варёных зёрен жита, смешанных с толчёными семечками, орехами, маком и сыты — воды, подслащённой мёдом. После ужина в избе гасили все огни, печную золу рассыпали в огороде, надевали новую одежду. Старшая в доме женщина приносила из амбара зерно, а старший в доме мужчина воду из колодца или реки. В каждой семье ещё «до света» мололи муку и ставили тесто для праздничных блинов, а затем собирались в родовом святилище. По народным поверьям, в Сочельник после полуночи «открывалось небо», и к земле вместе с душами предков прилетали колядовать их спутники «гуси-лебеди»:

Напала порошаСнегу беленького;Как по этой по порошеГуси-лебеди летели,Коледовщики…

Рождение света

Праславянская основа названия Коляда – *klad– «колода, обрубок дерева, лежачее дерево» родственна древнегреческому κλάδος «ветвь».[375] У южных славян обрядам Коляды соответствовал Бáдняк, название которого означало «колода, комель дерева, пень» и происходило от индоевропейской основы *budn– «ствол, пень, туловище». На северо-западе средневековой Европы следы обрядов зимнего солнцеворота сохранились в почитании «рождественского полена», в наши дни превратившегося в кондитерское изделие: la bûche de Noël у французов, yule log у англичан, julblock у скандинавов. Южные славяне срубали Бадняк в полном молчании до восхода солнца, торжественно водружали на тлеющие угли костровища или домашнего очага, поливали маслом, посыпали зерном, называли «святым». Миг, когда толстое полено перегорало среди ночи и разваливалось на две части, считался поворотным, его ждали, не смыкая глаз, и потому слово Бадняк понимали ещё и как «бдящий, будящий».

Древнерусская Коляда отличалась от южнославянского Бадняка лишь названием и женским родом и представляла собой дубовую или берёзовую колоду. Жрец возлагал его на угли пригашенного общинного костра. Медленное, «всено́щное» горение Коляды знаменовало огненный переход через время – от старого года к новому. Погасшее кострище с мерцающими угольками становилось образом звёздного неба. Рдеющая посреди костра колода уподоблялась заре, соединявшей закат и рассвет, создавала зримое подобие «небесного моста», по которому в зимние дни солнце едва заметно шло над самым краем земли.

Собравшиеся ждали мгновения, когда Коляда прогорит и развалится на части. В этот миг над ней разжигали огромный костёр из соломы. Новый огонь брал начало внутри старого. Таинство возрождения света, восстающего во тьме из колядного костра, вызывало взрыв восторга. Искры пламени взлетали в небо и казались новыми звёздами, на лицах вспыхивало небесное зарево, жар костра растапливал снег до самой травы. Вся община с восхищением взирала на возникшее перед глазами чудо – прообраз весны… На заре все встречали первый рассвет «нового» солнца. Вторя его годовому движению и словно приближая лето, начинали вращать коложёг «горящее колесо на высоком шесте» и вести первый в году хоровод.


Коляда. Фотография

Сгорание двух полен, сложенных крестом, и распадение их на две части знаменовало переход от старого года и к новому. Горящее колядное колесо – «коложёг».


Фотография

Символ «сгоревшего» старого солнца, сменяющегося новым.


Колядой называли и горящую колоду, и само солнце. В Зимние святы пели, поминая огненное колесо, катящееся по небесному кругу:

А ехала КоледаС конца в конец…
Перейти на страницу:

Похожие книги

История Греко-восточной церкви под властью турок
История Греко-восточной церкви под властью турок

История Греко-Восточной Церкви под властью турокОт падения Константинополя (в 1453 году) до настоящего времениИздательство Олега Абышко Санкт-Петербург 2004Продолжая публикацию собрания церковно-исторических сочинений выдающегося церковного историка, профессора Московской Духовной академии и заслуженного профессора Московского университета Алексея Петровича Лебедева (1845-1908), мы подошли к изданию одного из его самых капитальных научных трудов, до сих пор не имеющего аналогов в русской церковно-исторической науке.Один из критических отзывов о книге профессора А. П. Лебедева «История Греко-Восточной церкви под властью турок» напечатан в известном научном журнале «Византийский Временник». Приведем заключительные слова из этого отзыва: «Книга проф. А. П. Лебедева заслуживает внимания по одному тому, что представляет первый в русской литературе серьезный опыт подробного изучения судьбы Православной Греческой церкви после завоевания Византии турками. Автор воспользовался для своей цели многочисленной иностранной литературой вопроса, весьма тщательно и критически изучил ее и воспроизводит в своем исследовании эту литературу всю сполна, до мелочей включительно. При этом книга написана ясным и простым языком и вполне пригодна для популярного чтения. Проф. А. П. Лебедев настоящим исследованием удачно пополнил целую серию своих работ по истории Греко-Восточной церкви» (1896. Т. III. С. 680).Заново отредактированная и снабженная необходимыми пояснениями для современного читателя, книга адресована всем интересующимся историей Церкви и историческими путями Православия.

Алексей Петрович Лебедев

Религиоведение
Введение в Ветхий Завет Канон и христианское воображение
Введение в Ветхий Завет Канон и христианское воображение

Это одно из лучших на сегодняшний день введений в Ветхий Завет. Известный современный библеист рассматривает традицию толкования древних книг Священного Писания в христианском контексте. Основываясь на лучших достижениях библеистики, автор предлагает богословскую интерпретацию ветхозаветных текстов, применение новых подходов и методов, в особенности в исследовании истории формирования канона, риторики и социологии, делает текст Ветхого Завета более доступным и понятным современному человеку.Это современное введение в Ветхий Завет рассматривает формирование традиции его толкования в христианском контексте. Основываясь на лучших достижениях библейской критики, автор предлагает богословскую интерпретацию ветхозаветных текстов. Новые подходы и методы, в особенности в исследовании истории формирования канона, риторики и социологии, делают текст Ветхого Завета более доступным и понятным для современного человека. Рекомендуется студентам и преподавателям.Издание осуществлено при поддержке организации Diakonisches Werk der EKD (Германия)О серии «Современная библеистика»В этой серии издаются книги крупнейших мировых и отечественных библеистов.Серия включает фундаментальные труды по текстологии Ветхого и Нового Заветов, истории создания библейского канона, переводам Библии, а также исследования исторического контекста библейского повествования. Эти издания могут быть использованы студентами, преподавателями, священнослужителями и мирянами для изучения текстологии, исагогики и экзегетики Священного Писания в свете современной науки.

Уолтер Брюггеман

Религиоведение / Образование и наука