«Клянусь Скорлупой и ее Осколками!» — Морита не знала, что и подумать, услышав сухой ответ Алессана. Если не считать лорда Шадера, их взгляды на великих сынов Перна явно не совпадали! Ей еще не доводилось слышать, чтобы кто-нибудь недолюбливал Капайма, главу Цеха лекарей. Может, Алессан винит его в том, что Капайм не сумел исцелить сломанный позвоночник его жены?
— Разве Орлите, в ее теперешнем положении, можно выделывать столь рискованные трюки? — громогласно вопросил незаметно подошедший лорд Толокамп.
Судя по всему, он внимательно наблюдал за Моритой и Алессаном, и потому сумел их перехватить.
— Орлита начнет кладку не раньше, чем дней через десять, — сухо ответила Морита, раздраженная и самим вопросом, и тем, кто его задал.
— У этой королевы отличный глазомер, — добавил Алессан. — И мы в Руате высоко ценим ее таланты.
Лорд Толокамп закашлялся, с опозданием прикрывая рот рукой. Он явно не понял, что Алессан имеет в виду.
— Как только ей представляется случай показать свое мастерство, — продолжала Морита, — она просто не может удержаться. Орлита ужасно тщеславна. И, однако, она ни разу даже когтя не оцарапала.
— А , ну и ладно, моя госпожа. Леди Пендра сейчас вон там, — заявил Толокамп со свойственным ему тяжеловесным радушием. — Кстати, Алессан, мне бы хотелось, чтобы ты получше познакомился с нашими дочерьми.
— В настоящий момент, лорд Толокамп, — ответил Алессан, — я хочу получше познакомиться с Госпожой Форт Вейра. Мне придется сопровождать ее, так как Ш’гал не присутствует на нашей Встрече. Ваши дочери, — Алессан покосился на девушек, о чем-то оживленно болтавших с его помощниками, — похоже, не очень-то скучают.
Толокамп начал закипать.
— Чашу вина, госпожа Морита? Вот сюда... — и, подхватив всадницу под локоть, Алессан быстро повел ее прочь от лорда Толокампа.
Тот, несколько удивленный столь внезапным уходом его собеседников, остался стоять, растерянно глядя им вслед.
— Я еще наслушаюсь от Толокампа о своем поведении, — усмехнулась Морита.
— Тогда, пока еще не поздно, попробуй утопить свою печаль по этому поводу в бенденском вине... Я приказал его охладить.
Он помахал одному из слуг и изрбразил, будто наполняет кружку.
— Вино из Бендена? Да это же мое самое любимое!
— А я-то думал, что ты неравнодушна к тиллек-скому!
— Приходится делать вид, — Морита состроила гримаску.
— Вина Тиллека несколько резковаты. Там слишком кислая почва.
— Все так. Но именно Тиллек поставляет вино в Форт Вейр. А с лордом Диатиссом всегда легче согласиться, чем спорить.
Алессан расхохотался.
Тут к ним подошел слуга с двумя резными кубками в руках и небольшим мехом вина. Оглядевшись, Морита заметила неуклонно приближавшихся к ним лорда Толокампа, леди Ому и леди Пендру в окружении дочерей. И в этот миг зычный голос глашатая возвестил о начале скачек.
— Похоже, тебе не отвертеться от встречи с леди Пендрой, — покачала головой Морита. — Что же теперь делать?
Но Алессан, не отрываясь, смотрел на размеченное для скачек поле.
— У меня есть особая причина не пропустить первый заезд, — сказал он. — И если мы поторопимся...
Он кивнул на дорогу, круто спускавшуюся к равнине, на которой проводились скачки. Увы, на этом пути их поджидала неизбежная встреча с леди Пендрой.
— Нам ее не обойти, — пробормотала всадница. — Разве что попросить помощи у Орлиты... Но она спит...
И тут Морита заметила леса у строившейся в южной части двора стены.
— Может, там проскочим? — спросила она, показывая на переплетение деревянных столбов и помостов.
— Отлично... Если только ты не боишься высоты.
Взяв женщину за руку, Алессан уверенно повел ее сквозь толпу. Они подошли к недостроенной стене. Передав Морите свой кубок, Алессан ловко запрыгнул на самый верх. Затем, встав на колени, принял от Мори-ты оба кубка и предложил ей руку.
На мгновение она заколебалась. Л’мал частенько поучал ее, как должна вести себя Госпожа Вейра — особенно там, где за ней могут наблюдать простые люди.
Вполне возможно, что на нее подействовало устроенное Орлитой представление. Каков дракон, таков и всадник! Что действует на одного, действует и на другого. Прелестный солнечный праздник... именно то, что требуется для отдыха от тяжких трудов этого Оборота. Скачки и вино из Бендена, а потом — танцы... Морита, Госпожа Форт Вейра, решила развлекаться от души.
«Ну и давно пора», — сонно заметила Орлита.
— Быстрее, — поторопил ее Алессан. — Скакуны уже выходят на старт!
Морита повернулась к одному из всадников — тот подпирал стену неподалеку.
— Подсади-ка меня, Р’лимак. Ладно?
— Моя госпожа!
— Да брось ты! Я хочу увидеть скачки! — Морита расправила свои юбки. — Подсади как следует. Мне не хотелось бы ободрать нос из-за твоей стеснительности.
Р’лимак явно вложил в толчок не всю силу — если бы ее не подхватили крепкие руки Алессана, Морита наверняка не удержалась бы наверху.
— Как он смущен! — рассмеялся Алессан.
— И поделом! Наездники голубых бывают такими занудами! — Морита взяла из рук юноши свой кубок. — Какой прекрасный вид!