Читаем Древний Перн полностью

«Хорошо, — удовлетворенно заметила Орлита. — Ты наконец-то кушаешь.»

Аккуратно свернув ломтик жаркого, всадница откусила изрядный кусок. Мясо оказалось сочным и мягким — как она и рассчитывала.

— Потрясающе вкусно, — сообщила Морита своей королеве.

Она ела жадно, облизывая пальцы, стараясь не пролить ни капли восхитительной подливки. В этот миг кто-то затопал у входа под платформу, и Морита, проклиная судьбу, подхватила тарелку и быстро перебралась в уголок потемнее. Может, это лорд Толокамп продолжает ее преследовать? Или кому-то просто захотелось справить нужду?

«Это Алессан,» — с удивлением услышала она беззвучный голос Орлиты — королева никогда не отличалась хорошей памятью на имена людей.

— Морита? — неуверенно позвал Алессан. — Ах, вот ты где! — добавил он, когда всадница шагнула ему навстречу. — Мне показалось, я заметил, как ты проскользнула под платформу. Что, допек Толокамп? — она поняла, что молодой лорд улыбается. — Ну, я и пошел за тобой. И, кстати, прихватил с собой еду и питье. Надеюсь, я не помешал?

— Нет, если ты сообразил принести бенденского. Вино из Тиллека совсем неплохое, но...

— Но не идет ни в какое сравнение с вином из Бендена, — закончил за нее Алессан. — Надеюсь, ты никому не говорила об этом любопытном факте?

— Еще чего! Чтобы все тут же набросились на него? Ага! Ты и мясо принес! Прими поздравления, мой лорд, у тебя отличный повар — жаркое превосходное, а я просто умираю с голода. Давай, садись вот на это седло, — осушив кубок, она протянула его Алессану. — Налей-ка мне бенденского, если можно.

— У меня с собой полный мех.

— Не должна ли я поделиться с твоими партнершами по танцам?

— Только посмей... — с шутливой угрозой начал Алессан, протягивая руку к только что наполненному кубку Мориты.

— Пожалуй, не очень благородно с моей стороны напоминать об этом... Ты только выполнял свой долг. Долг лорда холда, проводящего Встречу.

— Выполнив сей долг, я могу вновь принять на себя приятную обязанность сопрово!ждать мою Госпожу. Теперь-то, наконец, и я сумею получить удовольствие от Встречи.

— Хозяевам редко это удается.

— Моя мать, достойная и добродетельная...

— И весьма озабоченная...

— Продемонстрировала мне всех без исключения невест запада. И я со всеми послушно потанцевал. Разговаривать с ними, правда, особенно не о чем. Между прочим, этот бронзовый, уделяющий такое внимание Оклине — человек порядочный?

— Б’лерион очень добрый и с ним можно хорошо провести время... я знаю его уже много Оборотов.

Не зря Оклина обожала своего брата! Тот имел острый глаз и побеспокоился навести справки у Госпожи Вейра о всаднике, который ухаживал за его сестрой.

Они ели в молчании — Алессан был так же голоден, как и Морита. Но вот арфисты заиграли новую мелодию — живой подвижный танец, в котором партнершу надлежало и поднимать, и крутить, и подбрасывать. Морита тихонько засмеялась — в глазах Алессана она прочла веселый вызов. Только молодые обычно рисковали принять участие в этой пляске, наполовину состоявшей из акробатических трюков. Но она — не застенчивая девочка-подросток и не почтенная матрона, измученная бесчисленным деторождением. Нет, она была Госпожой Вейра, сильной и крепкой всадницей золотой королевы. Она могла переплясать любого мужчину — будь он жителем холда, ремесленником или всадником. К тому же, ее подбадривала Орлита.

Бросив тарелку с остатками еды и кубок с недопитым вином, она потащила Алессана на танцевальную площадку, где одна пара уже успела оконфузиться: парень упал, не удержавшись на ногах.

Морита и Алессан выдержали до конца, оказавшись в гордом одиночестве. Громкие аплодисменты приветствовали их ловкость. Тяжело дыша, стараясь не качаться, хотя в голове у нее все так и плыло из-за последнего безумного вращения, Морита направилась к столам. Словно по волшебству, у нее в руке очутился кубок с вином и, даже еще не пригубив, она поняла, что в нем бенденское. Рядом с ней, хватая воздух раскрытым ртом, стоял раскрасневшийся и страшно довольный лорд Алессан.

— Клянусь Первым Яйцом! — воскликнула подошедшая к ним Фальга. — С хорошим партнером, Морита, ты смогла наконец-то показать, на что способны женщины из Вейров! Алессан, это самая лучшая Встреча за все последние Обороты. Прими поздравления — ты превзошел даже своего отца! А он-то всегда умел устроить хороший праздник! Но сегодня... Вот С’лигар расстроится, что не прилетел!

Сопровождающие Фальгу всадники подняли чаши в честь молодого лорда.

— Увидимся в Кроме, — бросила на прощание Фальга Морите, уплывая в танце.

— Ты еще можешь двигаться? — шепотом спросил Алессан.

— Разумеется! — воскликнула Морита, заметив, куда смотрит ее спутник; к ним направлялась леди Ома с очередной девицей.

— Достаточно я натерпелся за этот вечер! — Подхватив Мориту, Алессан устремился в самый центр танцевальной площадки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадники Перна

Пернский цикл. Книги 1-15
Пернский цикл. Книги 1-15

Перн. Планета, которую колонизировали выходцы с Земли, еще не зная, что блуждающая планета в этой системе несет на своей поверхности споры — Нити, уничтожающие все живое на своем пути, их может остановить только камень, железо и Крылатые — удивительный симбиоз людей и драконов, крылатых существ, изрыгающих огонь.Содержание:1. Полёт дракона (Перевод: Юрий Барабаш, Михаил Нахмансон)2. Странствия дракона (Перевод: Михаил Нахмансон)3. Белый дракон (Перевод: Татьяна Науменко, Михаил Нахмансон)4. Песни Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)5. Певица Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)6. Барабаны Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)7. Морита — повелительница драконов (Перевод: М. Сайнер)8. История Нерилки (Перевод: М. Сайнер-мл.)9. Заря драконов (Перевод: М. Сайнер)10. Хроники Перна: Первое Падение 11. Глаз дракона (Перевод: Н. Некрасова)12. Драконий родич (Перевод: А. Гришин)13. Драконье пламя (Перевод: Н Некрасова)14. Кровь драконов (Перевод: А. Гришин)15. Арфист драконов

Энн Маккефри

Фэнтези

Похожие книги

Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Это легендарная эпоха. Галактика объята пламенем. Великий замысел Императора относительно человечества разрушен. Его любимый сын Хорус отвернулся от света отца и принял Хаос.Его армии, могучие и грозные космические десантники, втянуты в жестокую гражданскую войну. Некогда эти совершенные воители сражались плечом к плечу как братья, защищая галактику и возвращая человечество к свету Императора. Теперь же они разделились.Некоторые из них хранят верность Императору, другие же примкнули к Магистру Войны.Среди них возвышаются командующие многотысячных Легионов — примархи. Величественные сверхчеловеческие существа, они — венец творения генетической науки Императора. Победа какой-либо из вступивших в битву друг с другом сторон не очевидна.Планеты пылают. На Истваане-V Хорус нанес жестокий удар, и три лояльных Легиона оказались практически уничтожены. Началась война: противоборство, огонь которого охватит все человечество. На место чести и благородства пришли предательство и измена. В тенях крадутся убийцы. Собираются армии. Каждый должен выбрать одну из сторон или же умереть.Хорус готовит свою армаду. Целью его гнева является сама Терра. Восседая на Золотом Троне, Император ожидает возвращения сбившегося с пути сына. Однако его подлинный враг — Хаос, изначальная сила, которая желает подчинить человечество своим непредсказуемым прихотям.Жестокому смеху Темных Богов отзываются вопли невинных и мольбы праведных. Если Император потерпит неудачу, и война будет проиграна, всех ждет страдание и проклятие.Эра знания и просвещения окончена. Наступила Эпоха Тьмы.Книга создана в Кузнице книг InterWorld'а.http://interworldbookforge.blogspot.ru/. Следите за новинками!http://politvopros.blogspot.ru/ — ПВО: Политический вопрос/ответ. Блог о политике России и мира.http://auristian.livejournal.com/ — политический блог InterWorld'а в ЖЖ.https://vk.com/bookforge — группа Кузницы Книг ВКонтакте.

Грэм МакНилл , Дэвид Эннендейл , Дэн Абнетт , Мэтью Фаррер , Роб Сандерс

Фантастика / Эпическая фантастика
В сердце тьмы
В сердце тьмы

В Земле Огня, разоренной армией безумца, нет пощады, нет милосердия, монстры с полотен Босха ходят среди людей, а мертвые не хотят умирать окончательно. Близится Война Богов, в которой смерть – еще не самая страшная участь, Вуко Драккайнен – землянин, разведчик, воин – понимает, что есть лишь единственный способ уцелеть в грядущем катаклизме: разгадать тайну Мидгарда. Только сначала ему надо выбраться из страшной непостижимой западни, и цена за свободу будет очень высокой. А на другом конце света принц уничтоженного государства пытается отомстить за собственную семью и народ. Странствуя по стране, охваченной религиозным неистовством, он еще не знает, что в поисках возмездия придет туда, где можно потерять куда больше того, чего уже лишился; туда, где гаснут последние лучи солнца. В самое сердце тьмы.

Дэвид Аллен Дрейк , Лана Кроу , Наталья Масальская , Эрик Флинт , Ярослав Гжендович

Приключения / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Эпическая фантастика