Читаем Друг на мотоцикле (СИ) полностью

Это соглашение мы скрепили крепким рукопожатием.

Комментарий к Глава 12. Сделка

Надеюсь, вы любите Змеев также, как и я) В этой главе их очень много) Делитесь своими впечатлениями в комментариях))С любовью, Автор)

========== Глава 13. Семейный ужин ==========

— Думаю, наш разговор затянется. Пойду раздобуду нам какую-нибудь закуску, — сказал Джагхед, весело подмигнув Шерил.

Он тут же скрылся за дверью, оставив девушек наедине. Маска равнодушия слетела с лица блондинки.

— Ты что творишь, Шер?

— Ты о чём?

— Ты наняла Змеев расследовать убийство твоих родителей. Тебе не кажется, что это дело полиции?

— Искать людей — это тоже удел полиции, но ты почему-то обратилась к Джагхеду.

— Откуда ты…?

— Вопреки всеобщему мнению, я часто бываю в библиотеке. Но я сказала это не для того, чтобы напугать тебя или что-то в этом роде. Я просто говорю, что не нужно меня осуждать. Я храню твой секрет, а ты мой. Думаю, всё честно.

— Да, ты права. Ты и впрямь думаешь, что ему удастся продвинуться в этом деле?

— Время покажет. Кстати, я хотела спросить, между вами с Джагом что-то есть?

— Нет!

— Отлично, просто отлично…

Бетти уставилась на подругу с неподдельным удивлением, но задать вопрос она не успела — в комнату вошёл Джагхед, неся в руках тарелку с какими-то бутербродами. Видимо, это и есть обещанная закуска. Он подошёл к девушкам и поставил поднос на маленький кофейный столик перед диваном, на котором сидели они с Шерил. Хозяин кабинета предпочел сесть в кресле напротив них. На его лице играла уже привычная улыбка, которую можно растолковать по-разному, в зависимости от ситуации. Полагаю, сейчас она выражала хорошее настроение и лёгкую заинтересованность. Парень схватил один из бутербродов и откусил от него приличный кусок.

— Не лобстеры, конечно, но тоже сойдет. Угощайтесь. Итак, Шерил, для начала я хотел бы узнать твою версию произошедшего. У твоих родителей были враги?

— Мои родители вели крупный бизнес, конечно у них были враги. Это неизбежно.

— Да, но не каждый, кто недолюбливал их, готов на убийство. Я спрашиваю о врагах, которые способны на такое.

— Я не знаю, в их дела я не лезла. Если честно, меня это не особо интересовало.

И тут Бетти вспомнила фразу, которую подруга сказала девушкам в машине:

— Постой, помнишь, когда мы ехали к тебе домой, ты сказала, что у родителей встреча, и она уже наверняка закончилась?

— Отлично, Бетти! Шерил, ты знаешь, с кем у них была встреча?

— Я же сказала, я не вникала в их дела!

Шерил со вздохом откинулась на спинку дивана, прикрывая глаза. Было видно, что её нервы на пределе. Девушка чувствовала себя виноватой в том, что не интересовалась жизнью родителей, она даже не могла вспомнить последние ее слова, адресованные матери. Это угнетало её с каждым днём все сильней и сильней. Бетти положила руку на плечо подруги, ободряюще его сжимая:

— Мы всё выясним. Я тебе обещаю.

— Да, но нам нужна твоя помощь. Ты должна порыться в бумагах родителей и хотя бы немного разузнать о бизнесе, и о делах в целом.

— Думаешь, их убили из-за бизнеса?

— Это самая вероятная теория случившегося, есть и другие, но для начала нужно проверить эту. Кстати, а после их смерти к тебе не поступали предложения о покупке фабрики?

— Поступали, конечно. И не одно. Я всем отвечала отказом.

— А зря…

— Что, прости?! Я не стану продавать семейный бизнес.

— Я этого не говорил… Ладно, мне стоит подумать над всем этим, а ты постарайся найти что-то в бумагах, может это даст нам зацепку.

Он говорил это с таким умным видом, что Бетти не сдержалась:

— Да ты прям Шерлок Холмс.

— Сочту это за комплимент, блондиночка.

— Я просила, так меня не называть.

— Мне должно быть дело до твоих просьб? И почему ты ещё здесь? Подругу ты ко мне привела, твоя задача выполнена.

Такой откровенной грубости Бетти не ожидала. Она резко встала с дивана, и направляясь к двери, обратилась к Шерил:

— Я подожду тебя внизу.

Она вышла из комнаты, громко хлопнув дверью.

— Ей не опасно находиться среди твоих дружков одной?

— Все уже знают, что она со мной. Её не тронут.

— Не будем искушать судьбу, я пойду за ней.

— Я провожу.

Они вместе вышли из кабинета, спустились вниз и прошли к выходу из бара. Бетти стояла, облокотившись о машину, задумчиво глядя в никуда. Шерил обернулась к Джагу:

— Увидимся в школе?

— Уже с нетерпением жду нашей встречи.

На лице парня засияла самая обаятельная улыбка из его арсенала. Та самая, которой он очаровывал девушек. Шерил резко покраснела и, невнятно промямлив что-то на прощание, почти бегом направилась к подруге. С каких пор Шерил Блоссом, искусная кокетка и манипуляторша краснеет перед каким-то Змеем?! Эта мысль плотно засела в рыженькой головке.

***

Бетти

Поведение Джагхеда меня задело. Я ожидала, что он будет обижен и немного зол, но эти слова переходили все границы. Он неслабо проехался по моей нервной системе, взбесил просто нереально, но если этот умник считает, что ему все сойдет с рук, то спешу разочаровать — больше я не позволю так с собой обращаться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы
Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Прочие любовные романы / Эротика / Романы / Остросюжетные любовные романы