Читаем Друг на мотоцикле (СИ) полностью

В поле моего зрения появилась слегка раскрасневшаяся Шерил и сразу прыгнула в машину, кивнув головой на соседнее сиденье. Когда я села рядом с ней, она сказала:

— Ты почему ушла? Он же наверняка пошутил.

— Прости, Шерил, но вести расследование тебе придётся самой. Я больше не проведу с ним в одной комнате и минуты.

— Мы учимся в одном классе, и твои слова уже только поэтому не имеют никакого смысла, плюс к этому, я прошу тебя помочь мне. Ты единственная, кто знает о нашей с Джагом договоренности, и я хочу, чтоб дальше так и продолжалось. Мне нужна поддержка друзей, одна я не справлюсь. Пожалуйста, Бетти.

— Хорошо, но только ради тебя.

— Спасибо, а сейчас давай поскорей уберёмся отсюда, пока наше отсутствие не заметили.

Обратно мы ехали ещё быстрее, кажется, сегодня Шерил нарушила всевозможные правила вождения, но сейчас меня это не очень беспокоило, так как больше всего на данный момент я хотела оказаться в своей кровати и просто уснуть.

Я попала в свою комнату тем же путем, что и раньше, быстро влезла в любимую пижаму, и как только моя голова коснулась подушки, моментально провалилась в глубокий сон. Вечер оказался насыщенным.

***

На следующее утро

Меня разбудил телефонный звонок, причём, уже не первый. Я устало подняла голову, взяла в руки телефон и, увидев имя звонившего, пришла в ужас: Вероника. Я же обещала написать ей, когда вернусь домой. Чёрт, мне крышка. Я приняла вызов, дабы не гневить подругу ещё больше.

— Ты где?!

— Я дома, Рони. Всё в порядке. Прости, я вчера замоталась и забыла тебе написать.

— Я убью тебя, Бетти Купер. Когда-нибудь я точно это сделаю.

— Но не сегодня. Ты заедешь за мной?

— Сегодня никак, прости. Я вообще в школу не иду сегодня, семейные дела и всё такое.

Мне показалось, что я даже видела, как Вероника мученически закатывает глаза.

— Без проблем, поеду на маминой. Хорошо провести время с родителями, пока.

— Лишь бы не они поубивали друг…

Конец фразы я уже не расслышала: сбросила вызов. Я долго избегала этого момента, если быть честной, всё то прошедшее время я старалась не попадаться матери на глаза, но сейчас, когда меня никто не ждёт на улице, и я никуда не спешу, нам явно придётся столкнуться, как минимум на кухне. Я не знала, как вести себя с ней после того рассказа. Не то, чтобы я винила её в чём-то, наши отношения и раньше тёплыми назвать язык бы не повернулся, но сейчас они стали совершенно отстраненными. Но рано или поздно этот разговор должен был состояться:

— Доброе утро, мам.

— Доброе, Элизабет. Как спалось?

— Отлично. Слушай, а тебе не нужна машина сегодня? Вероника не сможет подвести меня, а ехать на автобусе я не горю желанием.

— У меня есть время, я сама подвезу тебя.

— Эм, да не стоит. Я сама могу…

— Я подвезу тебя.

— Хорошо, как скажешь.

Моя мама не возила меня в школу с тех пор, как мне исполнилось 14 лет: я ездила на автобусе, а потом получила права. Если сейчас она так настаивает на этом, значит ничего хорошего меня не ожидает. Неужели она узнала, что меня вчера не было в комнате? Нет, это абсурд. Она никогда не заходит ко мне в комнату просто так.

Я стояла уже полностью готовая к выходу, дожидаясь ее. Так я и в школу опоздать могу. Может поехать на автобусе? Но нет, мама уже спускалась по лестнице. Мы молча вышли из дома, сели в машину, и только когда отъехали от дома на приличное расстояние, она решилась со мной заговорить:

— Как ты себя чувствуешь после того случая в Торнхилле?

— Мам, прошла неделя. Ты ни разу до этого не поинтересовалась моим состоянием. Не думаю, что сейчас тебя это особо волнует. Давай начистоту, о чём ты на самом деле хотела со мной поговорить?

— Следи за языком, юная леди! — резковато ответила Элис. — У меня, между прочим, тоже проблем хватает… Ладно, это все неважно, я ведь и вправду хотела с тобой поговорить. Дело в том, что твой отец поселился в одном из отелей Ривердейла и просто жаждет познакомиться с тобой поближе. Сегодня вечером я устраиваю семейный ужин, на котором твоё присутствие обязательно, так что не строй никаких планов.

— Мама, но я не хочу знакомиться с этим человеком! — запротестовала я.

— Прояви уважение, девочка, он всё же твой отец. И за ужином…веди себя повежливее, договорились? Все, больше никаких возражений. Разговор окончен.

Я обиженно отвернулась, глядя в окно. Почему я должна терпеть, да ещё и быть вежливой с человеком, который мне никто? У мамы явно неверное понятие семьи, раз этот балаган она называет семейным ужином.

Когда мы оказались на территории школы, я вышла из машины, ещё не доехав до стоянки — хотела избежать каких-либо нотаций в конце поездки. Думаю, задушевных разговоров с меня хватит. Впереди меня ещё ждала встреча с Шерил и, увы, Джагхедом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы
Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Прочие любовные романы / Эротика / Романы / Остросюжетные любовные романы