Читаем Друг на мотоцикле (СИ) полностью

— Бетти, прости, пожалуйста, но я не могу с тобой поехать. Сегодня должен прийти бабушкин врач на еженедельное обследование. Если я перенесу встречу, бабушка начнёт что-то подозревать, она и так последнее время беспокоиться обо мне сверх меры.

— Ничего страшного. В конце концов, он мой отец, и не причинит мне вреда.

— Я могу поехать.

— А тебя никто не приглашал, Джонс.

— В общем, удачи тебе. Как только закончится встреча — сразу звони, я на связи.

— Спасибо, Шерил. До встречи.

Девушка попрощалась с подругой и села в мамину машину, которую одолжила с утра. Она заметно нервничала, и ключ зажигания попал в скважину не с первого раза. Но она справилась с собой, пару раз вдохнула и выдохнула и надавила на газ.

В любимом всеми кафе Поп’с было, как всегда, людно. Кафе не было каким-то вычурным или супердешёвым, просто в нём всегда веяло атмосферой уюта и тепла, молочные коктейли поднимали настроение, а луковые кольца можно было назвать произведением кулинарного искусства.

Бетти сидела за одним из отдалённых столиков, потягивая свой любимый коктейль. Она приехала на пять минут позже обговоренного времени, но даже с учётом этого, пришла на встречу первой. Девушка решила подождать немного, ведь отец мог просто задержаться. Как только она успела додумать эту мысль, в двери показалась знакомая фигура. Мужчина остановился у входа, выглядывая дочь.

Бетти помахала рукой, чтобы обратить на себя внимание. Хэл заметил её присутствие и улыбнувшись присоединился к дочери.

— Снова здравствуй, Бетти. Я уже не надеялся на то, что ты захочешь поговорить со мной.

— Я хотела бы извиниться за свои чрезмерно грубые слова.

— Ничего страшного, я понимаю твоё негодование, милая.

Фальшиво улыбнувшись, Бетти решила сделать первый шаг к достижению цели — проявление заботы.

— Ты голоден? Здесь очень вкусно готовят.

— Нет-нет, я пас. Но ты заказывай, не стесняйся меня.

— Я пообедала в школе.

Первая попытка уменьшить напряжение, повисшее между ними, оказалась провальной.

— Тогда ты просто обязан попробовать здешний молочный коктейль! Он очень вкусный и …

— У меня аллергия на лактозу. Лучше зелёного чаю.

— Как скажешь… Официант! Здравствуйте, мне, пожалуйста, ещё один коктейль, а мужчине — зелёный чай. Спасибо.

— Мужчине?

— Прости, не привыкла называть тебя папой, но я исправлюсь.

Бетти снова лучезарно улыбнулась, смягчая сделанную оговорку, но мужчина отреагировал странно — быстро наклонился вперёд, испытывающе глядя на собеседницу.

— Не притворяйся, Элизабет. Я не верю тебе. Ты не из тех, кто так быстро прощает обиды и подавляет ненависть к человеку. Знаю, потому что сам такой. Так зачем ты разыгрываешь этот спектакль?

Он рассчитывал застать девушку врасплох, но Бетти заранее продумала такую ситуацию, и хоть и надеялась на то, что ей удастся одурачить отца и выведать хоть немного информации, имела запасной план.

— Ну что ж, папенька, раз ты меня раскусил, то давай сразу к делу. Сейчас я в выпускном классе и в конце года мне придётся выбрать университет. Я уже выбрала, но мама категорически против моего выбора, поэтому денег на учебу не даст. Я, конечно, копила как могла, но этого мало. Так что, папа, пора выплатить мне все алименты, которые ты задолжал за эти годы.

Мужчина выдохнул и расслаблено откинулся на спинку дивана. На его лице отразилось облегчение.

— Ах, вот оно что… Хорошо, но с собой у меня таких денег нет, поэтому я предлагаю встретиться ещё раз. Я сниму деньги с карты и привезу тебе.

— Договорились, давай завтра в то же время. Будет удобно?

— Да, абсолютно.

— И ещё одно — маме об этом не слова, хорошо?

— Оставлю это нашим маленьким секретом.

Мужчина встал и вышел из кафе. Бетти разочарованно допивала коктейль, наблюдая за тем, как её отец садиться в одно из стоявших здесь такси. И слегка повернув голову, заметила знакомый байк. Зло чертыхнувшись, Бетти резко встала и подошла к парню.

— Тебя сюда никто не звал, Джонс!

Проигнорировав злое обращение, Джагхед спросил:

— Судя по тому, что вы не поговорили и получаса, встреча не удалась. Что случилось?

— Я же говорила, что он не поведётся на этот цирк. Но я рассказала ему некую легенду, кажется, он поверил.

— Тогда остаётся план «Б».

— И что же это за план?

— Садись.

— Зачем это?!

— Поедем за ним, если тебе не удалось узнать информацию своим путём, будем действовать старым проверенным — слежкой. Садись говорю, пока ещё он не уехал далеко.

Отогнав от себя мысли о неправильности происходящего, Бетти залезла на байк и обхватила спину парня. Байк, подняв туман из пыли, сорвался с места.

Комментарий к Глава 15. Зачем тебе это?

Новая глава 😊 Надеюсь, вам понравится ❤️Не забывайте про комментарии, они очень важны😘С любовью, Автор❤️

========== Глава 16. Подслушанный разговор ==========

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы
Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Прочие любовные романы / Эротика / Романы / Остросюжетные любовные романы