Читаем Другая полностью

По большому счету, я всегда была одинока, по большому счету, мое одиночество будет продолжаться. Возможно, осознание неисправимого одиночества души, того, что человек не может целиком и полностью знать другого человека, наивно. Оно должно бы было прийти раньше, в подростковом возрасте, но приходит, когда я до конца понимаю, что Алекс вовсе не такая, как я. Наивно даже думать, что кто-нибудь может быть таким же. Я наивна. Надо с этим покончить.

Она звонит на протяжении нескольких дней, а я не отвечаю, но потом думаю, что нужно все-таки дать ей возможность объясниться, что мне хочется услышать, что она может сказать. Впервые неуверенно звучит она, а не я.

– Поначалу я не знала, – говорит она. – Откуда мне было знать? Мне показалось, что ты прикольная. Потом так и оказалось. Остальное – случайность. Просто дурацкая случайность, хотя теперь я думаю, она, возможно, все-таки что-то означает.

– Ничто тут не может ничего означать, – возражаю я. В моем голосе звучит столько сарказма, что я едва себя узнаю. – Разве нас свела судьба?

Мне слышно, как она сглатывает.

– Нет, но… ты ведь проецировала на меня массу всего. Тебе хотелось думать, что я такая экзотическая и интересная, чтобы ты сама могла чувствовать себя экзотической и интересной.

Я протестую, несколько равнодушно, пока не осознаю, что она права. Опять чувствую себя наивной, застигнутой врасплох. Она ведь никогда ничего не рассказывала мне об отце, свое представление о нем я создала сама: я думала, что он уж точно не красивый и успешный врач. Возможно, он бедный, спившийся или покойный – какой угодно, причинивший ей боль. Потом я понимаю, что боль-то он ей как раз и причинил.

– Но он кое-что рассказывал мне о тебе, – говорю я. – Что ты изучала какую-то чертову программу по обществоведению в Лунде, которая даст тебе возможность практиковаться как минимум в ООН.

Она фыркает или усмехается коротким, горьким смешком.

– А он не рассказывал, что я ее бросила? Что она показалась мне отвратительной? Или сколько мы по этому поводу ругались? Не рассказывал, что уговаривал меня поучиться год за границей, поскольку ему хотелось от меня отделаться, предлагал оплатить мне все?

– Да, это действительно тяжело, когда кто-то предлагает тебе оплатить учебу за границей, – опять саркастическим голосом замечаю я.

– Я чувствовала себя такой одинокой, – произносит она, после чего голос у нее срывается на плач. – Мне хотелось обратно сюда, чтобы хотя бы жить с ним в одном городе, я чувствовала себя такой одинокой, а он не хотел этого, поскольку у него теперь новая семья, но вот я здесь, а он все равно почти никогда не успевает встретиться со мной, мне так одиноко, понимаешь?

Я киваю, хотя она не может этого видеть.

– Да, понимаю, – тихо говорю я.

Она глубоко дышит, пытаясь сдерживать слезы.

– Ты не можешь приехать сюда? – спрашивает она. – Я приготовлю тебе поесть.

Лежа рядышком на ее кровати, мы видим, как дым от наших сигарет поднимается к висящей на потолке лампе, над нами, подобно лучам полной луны сквозь туман, сияет мягким молочно-белым цветом фарфоровый глобус. На граммофоне уютно, как костер, поскрипывает и потрескивает пластинка с джазом. «You go to my head, and linger like a haunting refrain» [8]. Мне еще не доводилось знать кого-либо, кто слушал бы джаз.

У Алекс фильтр сигареты стал темно-красным от губной помады.

– Дело в том, – говорит она, поворачивая голову ко мне так, что я чувствую у своей щеки ее горячее, отягощенное вином дыхание, – дело в том, что он злой.

Произносит она это само собой разумеющимся констатирующим тоном. Мне хотелось бы уметь выражаться подобным образом. Хотелось бы когда-нибудь осмелиться думать, что мое твердое представление о чем-либо столь же значимо и за пределами моего рассудка и заслуживает того, чтобы выпустить его наружу и предать огласке.

Я знаю, что она ошибается, Карл не злой, как раз напротив, хотя он и обижает других. Алекс и меня. Я уверена, что на самом деле он не хочет обижать никого из нас. Алекс пьяна, я тоже. Она угостила меня красным вином и борщом на кухне, кофе и еще красным вином в гостиной, тоже красной, с покрытым персидскими коврами полом. Потом она угостила меня сигаретой в спальне. У Алекс курить можно везде.

Она смотрит на меня взглядом, ищущим поддержки.

– Он разрушает все, к чему прикасается, – продолжает она. – Разрушает жизнь людей. Постоянно. Он разрушил жизнь мамы и мою. Теперь разрушает твою, одновременно разрушая жизнь жены тем, что спит с тобой. Скоро он, наверное, будет обманывать вас обеих с кем-нибудь еще.

Алекс качает головой.

– Он настоящая свинья.

Загасив остаток сигареты в стоящей между нами на покрывале большой пепельнице, я откашливаюсь.

– Но я влюблена в него, – говорю я.

Голос Алекс смягчается.

– Я знаю. В него влюбляются все. Это его тактика. Но волнует его только он сам. Его никогда не интересовал кто-нибудь, кроме него самого. Ты ведь это замечаешь.

Она накрывает мою руку своей.

– Нам надо держаться вместе, – заявляет она.

Хотя я знаю, что она заблуждается, руки я не убираю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандинавская линия «НордБук»

Другая
Другая

Она работает в больничной столовой шведского города Норрчёпинга, но мечтает писать книги. Одним дождливым днем врач Карл Мальмберг предложил подвезти ее до дома. Так началась история страстных отношений между женатым мужчиной и молодой женщиной, мечтающей о прекрасной, настоящей жизни. «Другая» – это роман о любви, власти и классовых различиях, о столкновении женского и мужского начал, о смелости последовать за своей мечтой и умении бросить вызов собственным страхам. Терез Буман (р. 1978) – шведская писательница, литературный критик, редактор отдела культуры газеты «Экспрессен», автор трех книг, переведенных на ряд европейских языков. Роман «Другая» был в 2015 году номинирован на премию Шведского радио и на Литературную премию Северного Совета. На русском языке публикуется впервые.

Терез Буман

Современная русская и зарубежная проза
Всё, чего я не помню
Всё, чего я не помню

Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) удостоен самой престижной литературной награды Швеции – премии Августа Стриндберга, переведен на 25 языков. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Отцовский договор
Отцовский договор

Дедушка дважды в год приезжает домой из-за границы, чтобы навестить своих взрослых детей. Его сын – неудачник. Дочь ждет ребенка не от того мужчины. Только он, умудренный жизнью патриарх, почти совершенен – по крайней мере, ему так кажется… Роман «Отцовский договор» с иронией и горечью рассказывает о том, как сложно найти общий язык с самыми близкими людьми. Что значит быть хорошим отцом и мужем, матерью и женой, сыном и дочерью, сестрой или братом? Казалось бы, наши роли меняются, но как найти баланс между семейными обязательствами и личной свободой, стремлением быть рядом с теми, кого ты любишь, и соблазном убежать от тех, кто порой тебя ранит? Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции, лауреат многих литературных премий. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) получил престижную премию Августа Стриндберга, переведен на 25 языков, в том числе на русский язык (2021). В 2020 году роман «Отцовский договор» (2018) стал финалистом Национальной книжной премии США в номинации переводной литературы. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Эффект бабочки
Эффект бабочки

По непонятным причинам легковой автомобиль врезается в поезд дальнего следования. В аварии погибают одиннадцать человек. Но что предшествовало катастрофе? Виноват ли кто-то еще, кроме водителя? Углубляясь в прошлое, мы видим, как случайности неумолимо сплетаются в бесконечную сеть, создавая настоящее, как наши поступки влияют на ход событий далеко за пределами нашей собственной жизни. «Эффект бабочки» – это роман об одиночестве и поиске смыслов, о борьбе свободной воли против силы детских травм, о нежелании мириться с действительностью и о том, что рано или поздно со всеми жизненными тревогами нам придется расстаться… Карин Альвтеген (р. 1965) – известная шведская писательница, мастер жанра психологического триллера и детектива, лауреат многочисленных литературных премий, в том числе премии «Стеклянный ключ» за лучший криминальный роман Скандинавии.

Карин Альвтеген

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги