Если говорить образно, то можно определенно сказать, что на лагашском ландшафте прямая линия расстановки храмов (из одних источников) как бы
Нужно сказать, что черты преемственности с воззрениями Струве и противостояния Дьяконову наблюдаются и здесь[625]
, хотя в целом Кифишин не формулирует никаких широких обобщений. Пожалуй, в основе его воззрений лежит представление о том, что архаические общества базировались на дуальной организации, поэтому он и старается найти подтверждения ее существования в «мужском» и «женском» диалектах Шумера.Впрочем, статья вызвала резкую отповедь Дьяконова вовсе не из‐за общих положений, претензии касались качества научной продукции. Дьяконов и Кифишин обменялись «письмами в редакцию» – жанр, который обычно журнал использовал для коротких реплик недовольной стороны, но в данном случае на пространную реплику Дьяконова Кифишин ответил фактически полемической статьей, что заставило редакцию на этом прекратить их «переписку».
Дьяконов указывал на туманность формулировок, некачественность перевода, формальный характер ссылок:
После каждого его перевода идет сноска «См. переводы…» – и далее перечисляется до десятка имен ученых и названий их работ. Однако пусть читатель не обманывается: такая ссылка вовсе не значит, что автор следует за названными исследователями текста – перевод в статье, как правило, собственный А. Г. Кифишина, а перечисленные ученые в большинстве случае переводили иначе или ставили отточия в непонятных местах; к тому же из перечисленных автором работ очень многие вообще устарели и потеряли научное значение[626]
.Естественно, Дьяконов отвергал и главный тезис оппонента, согласно которому «различные культовые объекты размещались в храмах Лагаша и перечислялись в текстах в соответствии с реальным топографическим расположением святилищ, которые эти объекты якобы мистически символизировали»[627]
. Ответ Кифишина отличается некоторым количеством личных выпадов («Далее И. М. Дьяконов поучает»[628]), вызовов на скандал («Или, по мнению И. М. Дьяконова, мой покойный учитель не был достаточно компетентным в шумерском языке?[629]») и тем, что несколько раз он подменяет предмет спора. Например, он подробно объясняет, почему не мог использовать работу А. Фалькенштейна в статье, написанной до ее публикации, хотя Дьяконов уточнял, что сообщил Кифишину о выходе книги Фалькенштейна еще в то время, когда статья Кифишина вполне могла быть доработана[630]. Статья о восточных кварталах Лагаша, которую рассчитывал опубликовать Кифишин, после этой стычки так и не вышла.Если верны сведения из находящейся в сети переписки Кифишина и Белявского с В. А. Петровым[631]
, то Кифишин после этих событий пытался также издать свою книгу о Шумере, приблизительно в том же духе, что и Белявский, но затея провалилась. У него вышло несколько популяризаторских (лучше написанных, но тоже фантастических) статей в «Технике – молодежи»[632], а по-настоящему публикационная активность повысилась только в самом конце советского времени, когда Кифишин направляет свои силы на все более широкий поиск следов протошумеров, что и воплотилось в итоге в его опознании пиктограмм из украинской Каменной Могилы как протошумерских.