— Аз зная, че това не е нищо повече от майска игра. Както и за мен. Ала това е опасна игра, щом в нея участват млад хубав мъж и девойка, когато сме заобиколени от толкова хора, които са невъздържани и все говорят, че сме създадени един за друг, че сме идеалната двойка.
— Това ли казват?
— Казват го, когато ни виждат да танцуваме заедно. Когато забележат как ме гледате, и как аз ви се усмихвам в отговор.
— Какво още говорят? — той беше доста развълнуван от картината, която Ана му рисуваше.
— Казват, че вие ме обичате. Че аз ви обичам. Казват, че сме изгубили ума си един по друг, докато ние считаме всичко това само за забавление.
— Боже мой — промълви той при това разкритие. — Господи, но това е
— О, не! Какво говорите?
— Говоря за това, че съм бил глупак. Бил съм влюбен във вас от месеци, а през цялото време съм се заблуждавал, че се забавлявам, че вие ме дразните и че всичко това няма никакво значение.
Погледът й грейна.
— За мен имаше значение — пророни тя.
Тъмният й взор падна на лицето му. Младият мъж стоеше вцепенен.
— Ана — промълви той. — Любов моя.
Устните й се извиха в неустоима усмивка, сякаш чакаха целувка.
— Хенри — дъхът й докосна лицето му. — Моят Хенри.
Той се приближи плавно до нея и притисна силно с ръка пристегнатия й кръст. Придърпа я до себе си и Ана не се възпротиви, а пристъпи изкусително с една крачка напред. Той се наведе над лицето й, главата й се наклони леко встрани, устата му намери нейната и те се сляха в първата си целувка.
— О, кажете го — прошепна Ана. — Кажете го сега, точно в тази секунда, Хенри.
— Омъжете се за мен — каза той.
— Случи се — отчете ми се Ана радостно в спалнята ни същата вечер. Тя беше поръчала да донесат коритото за къпане и ние влязохме в горещата вода една след друга, търкахме гърбовете си и миехме косите си. Ана притежаваше фанатизма на френска куртизанка по отношение на чистотата и беше десет пъти по-старателна от друг път. Тя провери ноктите на пръстите и на краката ми, като че ли бях мърлява хлапачка, и ми подаде лопатката от слонова кост за почистване на уши, все едно й бях дете, после прекара гребена през всеки кичур от косата ми, глуха за оплакванията ми.
— Е? Какво толкова се е случило? — попитах ядно; от мен се стичаше вода и аз се увих в един чаршаф. Четири прислужнички влязоха и започнаха да изсипват водата във ведра, за да могат после да изнесат огромното дървено корито. Чаршафите, които използваха за коритото, бяха мокри и натежали и цялата тази работа създаваше впечатление за много труд и малко полза. — Всичко, което ми е известно е, че продължаваш да флиртуваш с него.
— Той ми направи предложение — каза Ана. Тя изчака да излязат слугините, уви по-здраво чаршафа около гърдите си и се настани пред огледалото.
На вратата се почука.
— Кой е сега? — попитах аз раздразнено.
— Аз съм — отвърна Джордж.
— Къпем се — казах му.
— О, пусни го да влезе — Ана започна да разресва черните си коси. — Може да ми помогне да разплета тези възли.
Джордж влезе в стаята и повдигна въпросително вежда при вида на бъркотията: по пода имаше разлята вода и захвърлени мокри чаршафи, ние двете бяхме полуголи, а Ана беше разпуснала гъста мокра грива по раменете си.
— Пиеса ли репетирате? Да не сте русалки?
— Ана настояваше да се къпем. Отново.
Ана му подаде гребена и той го взе.
— Среши косата ми — каза тя с лукава полуусмивка. — Мери винаги ме скубе.
Той се подчини и започна да реши черните й коси, кичур по кичур. Решеше я така внимателно, сякаш това беше гривата на кобилата му. Ана затвори блажено очи, наслаждавайки се на усърдието му.
— Имам ли въшки? — попита тя внезапно и загрижено.
— Още не — увери я той дълбокомислено като венециански фризьор.
— Е, какво се е случило? — попитах я пак, връщайки се към нейното съобщение.
— Вече е мой — призна си тя. — Хенри Пърси. Каза ми, че ме обича и че иска да се ожени за мен. Искам ти и Джордж да бъдете свидетели на годежа ни — тогава той ще ми даде пръстен и съюзът ни ще е факт — толкова ненарушим, колкото и венчавка пред свещеник. А аз ще бъда херцогиня.
— О, Боже — Джордж застина с гребена във въздуха. — Ана! Сигурна ли си?
— Мислиш ли, че ще си измислям подобна история? — скастри го тя.
— Не — съгласи се той. — И все пак. Херцогинята на Нортъмбърланд! Господи, Ана, ти ще притежаваш почти цяла северна Англия!
Тя кимна утвърдително, вперила поглед в образа си в огледалото.
— Боже мой, ще станем най-великото семейство в страната! И едно от най-великите в Европа. Мери е в леглото на краля, а ти ще си женена за най-високопоставения кралски поданик — това ще изстреля Хауърдови до висини, от които вече никой няма да е в състояние да ни измести.
Той замълча за момент, обмисляйки други евентуални предимства.
— Господи, ако Мери забременее и роди син на краля, с цялата мощ на Нортъмбърланд зад гърба си той ще може да завземе трона. Може да стана чичо на краля на Англия.
— Да — каза Ана кисело. — И аз това си помислих.
Аз не казах нищо, а само гледах лицето на сестра си.