Читаем Другие редакции и варианты (сборник) полностью

7

Слеза и улыбка

Когда укрытую, невидимую миром,Красавицу томит заветная тоска, –Слеза в ее глазах – алмаз в игре с сапфиром,Росинка божия в лазури василька.Когда ж ей весело – и за сердечным пиромУлыбка по устам продернута слегка, –Сдается: тронуты два розовых листкаВесенним воздухом, чуть дышащим зефиром.Порою вместе – дождь – и ясны небеса.Так на живом лице ее, моей голубки,Порой встречаются улыбка и слеза.Как тягостны тогда приличию уступки!Лобзаньем хочется ей осушить глаза,Лобзаньем хочется ей запечатать губки.

8

Жемчужина

Летучая ладья над влагою мятежнойНеслась, окрылена могуществом ветрил,И вдаль я уплывал, оставив край прибрежный,Где золото надежд заветных схоронил.Измену испытав, с любовью безнадежнойНад пеной шумных волн я голову склонил,И с горькой думою, глубокой, неизбежнойКипучую слезу я в воду уронил.Из сердца, полного тоскою безотрадной,Та скрытая слеза невольно истекла,И жаркая влилась в затворы влаги хладной –И, раковиной там проглоченная жадной,Быть может, светлый перл она произвелаК венцу для милого изменницы чела.

К черноокой

И какой-то силы скрытнойТы, волшебница, полна,Притягательно-магнитнойСферой вся обведена;Сын железа – северянин,Этой силой отуманен,На тебя наводит взор –И пред этим обаяньем,Ограждаясь расстояньем,Еле держится в упор.Лишь нарушься только мера,Полшага ступи вперед, –Обаятельная сфераТак и тянет, так и жжет!Нет, не верю, – ты не близкоРождена – твои чертыГоворят: султанша ты,Ты – Зюлейка, одалиска,Верх восточной красоты!

Ватерлоо

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза