Читаем Другие вселенные Альби Брайта полностью

– Ты знаешь, – говорит папа, отхлёбывая какао из своей кружки, – я уверен, что твоя мама уже разрешила бы этот энергетический кризис. У неё всегда было полно блестящих идей. Когда ты был грудным ребёнком, мы клали тебя в коляску и, чтобы укачать, шли гулять по болотам. И по пути болтали о том, что бы мы сделали, если бы в мире закончился уголь. Ты лежал себе в коляске, над головой у тебя раскачивалась погремушка, а мы с твоей мамой обсуждали идеи на грани фантастики. Однажды я подумал, что было бы неплохо поставить в ряд – по всей длине болот – ветряные мельницы. Я задался вопросом: а почему бы нам не использовать энергию ветра? Ведь тогда мы смогли бы самостоятельно обеспечить весь Клакторп электроэнергией. Знаю, звучит бредово, но твоя мама считала, что это возможно. – Папа допивает своё какао и тяжело вздыхает. – Но потом она заболела, и нам стало некогда заниматься подобными глупостями.

Я смотрю на папу, а он смотрит на небо, и Луны-близняшки только подчёркивают тоску в его глазах. В другой Вселенной он учёный. А ещё в одной – вообще спас весь мир. И теперь у него есть шанс сделать то же самое.

– А почему бы нам не попробовать воплотить эту идею в жизнь? – спрашиваю я его.

Папа удивлённо смотрит на меня, а потом громко смеётся. И я вижу тот взгляд, который появляется у папы из моей Вселенной, когда он задумывает какой-нибудь безрассудный эксперимент для своей телепередачи.

– Ну ладно, – говорит он, расплываясь в улыбке, – давай попробуем.

Мы запасаемся свечами и фонариками, отправляемся в мастерскую и подготавливаем всё необходимое для работы. Папа уже давно достал из старого дедушкиного «Форда Ка» генератор переменного тока, который теперь лежит на столе в мастерской и ждёт, чтобы мы превратили его в генератор для ветряной турбины. Я занят тем, что разбираю «свой» велосипед: снимаю цепь, разбираю шестерёнки и надеюсь, что Альби из этой Вселенной не разозлится, когда увидит, что я натворил.

Папа скрепляет между собой лопасти мельницы, которые он сделал из кухонных жалюзи. Он заранее подогнал их по длине, отрезав лишнее, а теперь перекручивает каждую, придавая нужную форму, и соединяет по несколько штук вместе, чтобы лопасти получились прочнее. И вот лопасти готовы, и папа встаёт из-за стола и начинает помогать мне: мы откручиваем заднее колесо велосипеда и переносим его на рабочий стол – теперь осталось только привинтить к нему лопасти.

– Ты правда думаешь, что это может сработать? – спрашивает он меня.

Я радостно киваю, и папа начинает прикреплять лопасти к колесу.

– Это энергия будущего, – говорю я ему, вспомнив ветряные турбины, которые я видел на полях и болотах в своей Вселенной. – И что самое замечательное – этот источник никогда не иссякнет.

Стрелки часов на стене садового домика уже почти перевалили за полночь. По-моему, я уже около суток не спал и за это время побывал в трёх параллельных Вселенных, встретился с разными версиями самого себя, украл аниматронного утконоса и даже исполнил «старпёрский хип-хоп». Но что удивительно: пока мы собирали турбину, соединяя шкивы и шестерёнки, я не чувствовал никакой усталости.

Единственное, что мне было нужно от папы, – это чтобы он перестал мотаться по свету и проводил больше времени со мной. Чтобы он был моим папой не наполовину, а целиком и полностью, чтобы был рядом, когда он мне нужен больше всего. Чтобы у меня был папа, который меня выслушает, как раньше выслушивала мама. И теперь я наконец-то получил то, что хотел – только в мире с двумя лунами на небе.

Я смотрю на крышу садового домика, где папа установил нашу самодельную ветряную турбину. Контуры лопастей и колесо от велосипеда вырисовываются на фоне медленно восходящей сине-серой Луны-Два.

– Готов? – спрашивает папа.

Я киваю, и он протягивает руку к выключателю. Колесо с лопастями начинает крутиться – и вдруг китайские фонарики, которые мы развесили по всему саду, загораются, и в саду становится светло как днём.

– Работает, – говорит папа, изумлённо кивая. – Мама всегда говорила, что это должно сработать. Если собрать достаточное количество таких ветряных турбин, то мы сможем генерировать электроэнергию для всей деревни. А может, даже и для всего мира. – Он поворачивается ко мне с улыбкой на лице и добавляет: – Мы сделали это, Альби!

Меня вдруг одолевает дикая усталость. Я хочу сказать папе, как я рад, но, открыв рот, только громко зеваю.

– Пойдём, – говорит папа, обняв меня на плечи. – Хватит на сегодня спасать мир. Пора в постель.

В комнате я краем глаза замечаю свою коробку: она в самом углу, там, где крыша сходится с полом, а внутри – всё необходимое для эксперимента, подтверждающего банано-квантовую теорию.

Я сажусь на край кровати, глаза у меня слипаются.

– А теперь залезай под одеяло, Альби, – говорит папа, стоя в дверях. – Завтра у нас будет полно времени: успеем придумать, что делать дальше с нашим изобретением. Может, поедем в Лондон и покажем его там правительству и учёным, которые работают над энергетическим кризисом. Расскажем им, что мы наконец нашли возможное решение проблемы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети Вселенной

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное
Марек и Тыльза
Марек и Тыльза

Главный герой романа «Марек и Тыльза» Марек Хапалюк пытается предупредить человечество о том, что их попытки найти пришельцев и наладить с ними связь могут обернуться настоящей трагедией. Ведь он не понаслышке знает, кто они такие на самом деле, и знает также, что настоящие хозяева Земли уже на подлете и в любой момент могут заявить свои права – и тогда все человечество окажется в шаге от опасной черты.Марек решает дать им отпор и даже вступает в контакт с их разведчиками, но сможет ли он предотвратить трагедию и спасти Землю?«Марек и Тыльза» – новый остросюжетный роман талантливого писателя-фантаста Северина Подольского, который займет достойное место в библиотеке любого почитателя жанра фантастики.

Северин Подольский

Фантастика / Детская литература / Боевая фантастика / Прочая детская литература / Книги Для Детей